copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 18:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSesudah itu Paulus masih tinggal lama di Korintus. Kemudian ia mengucapkan selamat tinggal kepada orang-orang percaya di situ, lalu berlayar dengan Priskila dan Akwila ke Siria. Di Kengkrea, Paulus mencukur rambutnya yang sudah dibiarkannya menjadi panjang karena kaulnya kepada Tuhan.
TBPaulus tinggal beberapa hari lagi di Korintus. Lalu ia minta diri kepada saudara-saudara di situ, dan berlayar ke Siria, sesudah ia mencukur rambutnya di Kengkrea, karena ia telah bernazar. Priskila dan Akwila menyertai dia.
FAYHSetelah itu Paulus tinggal di Korintus beberapa hari lagi, lalu pamitan kepada umat Kristen di tempat itu dan mengajak Akwila dan Priskila berlayar ke Siria. Di Kengkrea ia menggundulkan kepalanya menurut adat Yahudi, karena ia telah bernazar.
DRFT_WBTCPaulus tinggal beberapa hari bersama orang percaya. Kemudian dia pamit dari saudara-saudara seiman dan berlayar ke Siria. Priskila dan Akwila ikut bersama dia. Paulus mencukur rambutnya di Kengkrea karena ia sudah membuat janji kepada Allah.
TLSetelah Paulus tinggal beberapa hari lamanya di situ, lalu ia meminta diri kepada saudara-saudara itu, serta berlayar ke benua Syam bersama-sama dengan Periskila dan Akila, yaitu setelah Paulus mencukur rambut kepalanya di negeri Kenkeria, karena ia sudah bernazar.
KSIPaul masih tinggal beberapa hari di kota itu, kemudian ia mohon diri kepada saudara-saudara seiman di situ. Ia berlayar ke negeri Siria bersama-sama dengan Priskila dan Akila setelah ia mencukur rambutnya di Kengkrea untuk menepati kaulnya.
DRFT_SBMaka ada beberapa hari lagi Paul tinggal disitu, lalu bermohonlah ia kepada saudara-saudara itu; maka berlayarlah ia kebenua Syam, dan Priskila dan Akila pun sertanya: yaitu kemudian dari pada Paul mencukur rambut kepalanya sendiri di negeri Kenkeria, karena ia berniat.
BABAPaulus tinggal sana lagi brapa hari punya lama, bharu dia kasi slamat-tinggal sama sudara-sudara itu, dan blayer pergi tanah Suriah, dngan Priskilla dan Akula; kmdian deri-pada dia sudah chukor rambot kpala-nya di Kingkriah, kerna dia sudah berniat.
KL1863Maka serta Paoel soedah tinggal bebrapa lamanja disana, dia bermohon sama segala soedara, lantas naik kapal berlajar kabenoea Sjam, dan adalah Priskilla dan Akila bersama-sama dengan dia; maka Paoel soedah {Kis 21:23; Bil 6:18} mentjoekoer ramboetnja dinegari Kenkria, karna dia soedah berkaoel.
KL1870Satelah beberapa hari lamanja Pa'oel tinggal lagi disana, bermoehoenlah ija kapada segala saoedara, laloe berlajar kabenoea Sjam, maka adalah Periskila dan Akila menemani dia. Maka ditjoekoer Pa'oel ramboet kapalanja dinegari Kenkeria, karena bernadzar ija.
DRFT_LDK'Adapawn satelah Pawlus sudah tinggal lagi disana babarapa harij lamanja, maka bermohonlah 'ija kapada segala sudara laki 2, dan najiklah kapal berlajer ka-Surija, dan Periskila dan 'Akhula sertanja 'itu, habis 'ija mentjukor kapalanja di-Kencherija: karana sudahlah 'ija bernadzar.
ENDEPaulus tinggal lama lagi dalam kota itu, kemudian berpamitan dengan segala saudara, lalu naik kapal ke Siria, bersama dengan Priskila dan Akuila. Tetapi sebelumnja ia suruh tjukur rambutnja di Kenchrea, sebab ia bernazar.
TB_ITL_DRFPaulus <3972> tinggal <4357> beberapa <2425> hari <2250> lagi <2089> di Korintus. Lalu ia minta diri <657> kepada saudara-saudara <80> di situ, dan berlayar <1602> ke <1519> Siria <4947>, sesudah <2532> ia mencukur rambutnya <2751> di <1722> Kengkrea <2747>, karena <1063> ia <2192> telah <1063> bernazar <2192> <2171>. Priskila <4252> dan <2532> Akwila <207> menyertai <4862> dia <846>.
TL_ITL_DRFSetelah <1161> Paulus <3972> tinggal <4357> beberapa <2425> hari <2250> lamanya <2425> di situ, lalu ia meminta <657> diri kepada saudara-saudara <80> itu, serta berlayar <1602> ke <1519> benua <4947> Syam bersama-sama <4862> dengan Periskila <4252> dan <2532> Akila <207>, yaitu <2751> setelah Paulus mencukur <4357> <2751> mencukur <2089> rambut kepalanya <2776> di <1722> negeri Kenkeria <2747>, karena <1063> ia sudah bernazar <2171>.
AV#And <1161> Paul <3972> [after this] tarried <4357> (5660) [there] yet <2089> a good <2425> while <2250>, and then took his leave <657> (5671) of the brethren <80>, and sailed thence <1602> (5707) into <1519> Syria <4947>, and <2532> with <4862> him <846> Priscilla <4252> and <2532> Aquila <207>; having shorn <2751> (5671) [his] head <2776> in <1722> Cenchrea <2747>: for <1063> he had <2192> (5707) a vow <2171>.
BBEAnd Paul, after waiting some days, went away from the brothers and went by ship to Syria, Priscilla and Aquila being with him; and he had had his hair cut off in Cenchrea, for he had taken an oath.
MESSAGEPaul stayed a while longer in Corinth, but then it was time to take leave of his friends. Saying his good-byes, he sailed for Syria, Priscilla and Aquila with him. Before boarding the ship in the harbor town of Cenchrea, he had his head shaved as part of a vow he had taken.
NKJVSo Paul still remained a good while. Then he took leave of the brethren and sailed for Syria, and Priscilla and Aquila [were] with him. He had [his] hair cut off at Cenchrea, for he had taken a vow.
PHILIPSPaul stayed for some time after this incident and then took leave of the brothers and sailed for Syria, taking Priscilla and Aquila with him. At Cenchrea he had his hair cut short, for he had taken a solemn vow.
RWEBSTRAnd Paul [after this] tarried [there] yet a good while, and took his leave of the brethren, and sailed from there into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn [his] head in Cenchrea: for he had a vow.
GWVAfter staying in Corinth quite a while longer, Paul left for Ephesus. Priscilla and Aquila went with him. In the city of Cenchrea, Aquila had his hair cut, since he had taken a vow. From Cenchrea they took a boat headed for Syria
NETPaul, after staying* many more days in Corinth,* said farewell to* the brothers and sailed away to Syria accompanied by* Priscilla and Aquila.* He* had his hair cut off* at Cenchrea* because he had made a vow.*
NET18:18 Paul, after staying1941 many more days in Corinth,1942 said farewell to1943 the brothers and sailed away to Syria accompanied by1944 Priscilla and Aquila.1945 He1946 had his hair cut off1947 at Cenchrea1948 because he had made a vow.1949
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT} paulov <3972> {PAUL} eti <2089> {YET} prosmeinav <4357> (5660) {HAVING REMAINED} hmerav <2250> {DAYS} ikanav <2425> {MANY,} toiv <3588> {THE} adelfoiv <80> {BRETHREN} apotaxamenov <657> (5671) {HAVING TAKEN LEAVE OF} exeplei <1602> (5707) {SAILED AWAY} eiv <1519> thn <3588> {TO} surian <4947> {SYRIA,} kai <2532> {AND} sun <4862> {WITH} autw <846> {HIM} priskilla <4252> {PRISCILLA} kai <2532> {AND} akulav <207> {AQUILA,} keiramenov <2751> (5671) thn <3588> {HAVING SHORN [HIS]} kefalhn <2776> {HEAD} en <1722> {IN} kegcreaiv <2747> {CENCHREA,} eicen <2192> (5707) {HE HAD} gar <1063> {FOR} euchn <2171> {A VOW:}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} paulov <3972> {N-NSM} eti <2089> {ADV} prosmeinav <4357> (5660) {V-AAP-NSM} hmerav <2250> {N-APF} ikanav <2425> {A-APF} toiv <3588> {T-DPM} adelfoiv <80> {N-DPM} apotaxamenov <657> (5671) {V-AMP-NSM} exeplei <1602> (5707) {V-IAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} surian <4947> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} sun <4862> {PREP} autw <846> {P-DSM} priskilla <4252> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} akulav <207> {N-NSM} keiramenov <2751> (5671) {V-AMP-NSM} en <1722> {PREP} kegcreaiv <2747> {N-DPF} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} eicen <2192> (5707) {V-IAI-3S} gar <1063> {CONJ} euchn <2171> {N-ASF}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} paulov <3972> {N-NSM} eti <2089> {ADV} prosmeinav <4357> (5660) {V-AAP-NSM} hmerav <2250> {N-APF} ikanav <2425> {A-APF} toiv <3588> {T-DPM} adelfoiv <80> {N-DPM} apotaxamenov <657> (5671) {V-AMP-NSM} exeplei <1602> (5707) {V-IAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} surian <4947> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} sun <4862> {PREP} autw <846> {P-DSM} priskilla <4252> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} akulav <207> {N-NSM} keiramenov <2751> (5671) {V-AMP-NSM} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} en <1722> {PREP} kegcreaiv <2747> {N-DPF} eicen <2192> (5707) {V-IAI-3S} gar <1063> {CONJ} euchn <2171> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran