copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 18:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata mereka: "Ia ini berusaha meyakinkan orang untuk beribadah kepada Allah dengan jalan yang bertentangan dengan hukum Taurat."
BISMereka mengajukan pengaduan ini, "Orang ini mempengaruhi orang banyak supaya menyembah Allah dengan cara yang bertentangan dengan hukum Musa!"
FAYHMereka menuduh Paulus telah "membujuk orang supaya menyembah Allah dengan cara-cara yang bertentangan dengan hukum".
DRFT_WBTCMereka berkata, "Ia membujuk orang banyak untuk menyembah Allah dengan cara yang bertentangan dengan hukum Taurat kami."
TLkatanya, "Orang inilah memakat orang akan beribadat kepada Allah atas jalan yang bersalahan dengan hukum Taurat."
KSIMereka berkata, "Dia ini membujuk orang untuk menyembah Allah dengan cara yang berlawanan dengan hukum Taurat!"
DRFT_SBserta berkata, Orang ini membujuk orang menyembah Allah atas jalan yang melawan hukum taurit."
BABADia-orang kata, "Dia ini ada pujok orang suroh smbah Allah dngan jalan yang mlawan hukum-taurit."
KL1863Katanja: Ini orang mengadjak segala orang menjembah Allah atas djalan jang melawan toret.
KL1870Katanja: Bahwa ija-ini memboedjoek orang banjak, soepaja mareka-itoe menjembah Allah atas djalan jang bersalahan dengan torat.
DRFT_LDK'Udjarnja: bahuwa 'awrang 'ini meng`adjakh manusija 'akan berbowat xibadet pada 'Allah 'atas perij jang bersalahan dengan Tawrat.
ENDEKata mereka: Orang ini membudjuk segala orang untuk berbakti kepada Allah menurut tjara jang bertentangan dengan taurat.
TB_ITL_DRFKata <3004> mereka: "Ia ini <3778> berusaha meyakinkan <374> orang <444> untuk beribadah <4576> kepada Allah <2316> dengan jalan yang bertentangan <3844> dengan hukum Taurat <3551>."
TL_ITL_DRFkatanya <3004>, "Orang inilah <3754> <3778> memakat <374> orang <444> akan beribadat <4576> kepada Allah <2316> atas jalan yang bersalahan <3844> dengan hukum Taurat <3551>."
AV#Saying <3004> (5723), <3754> This <3778> [fellow] persuadeth <374> (5719) men <444> to worship <4576> (5738) God <2316> contrary <3844> to the law <3551>.
BBESaying, This man is teaching the people to give worship to God in a way which is against the law.
MESSAGEand filed charges: "This man is seducing people into acts of worship that are illegal."
NKJVsaying, "This [fellow] persuades men to worship God contrary to the law."
PHILIPSsaying, "This man is perverting men's minds to make them worship God in a way that is contrary to the Law."
RWEBSTRSaying, This [man] persuadeth men to worship God contrary to the law.
GWVThey said, "This man is persuading people to worship God in ways that are against Moses' Teachings."
NETsaying, “This man is persuading* people to worship God in a way contrary to* the law!”
NET18:13 saying, “This man is persuading1926 people to worship God in a way contrary to1927 the law!”
BHSSTR
LXXM
IGNTlegontev <3004> (5723) {SAYING,} oti <3754> {THAT} para <3844> {CONTRARY} ton <3588> {TO THE} nomon <3551> {LAW} outov <3778> {THIS [MAN]} anapeiyei <374> (5719) touv <3588> {PERSUADES} anyrwpouv <444> {MEN} sebesyai <4576> (5738) ton <3588> {TO WORSHIP} yeon <2316> {GOD.}
WHlegontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} para <3844> {PREP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} anapeiyei <374> (5719) {V-PAI-3S} outov <3778> {D-NSM} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} sebesyai <4576> (5738) {V-PNN} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM}
TRlegontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} para <3844> {PREP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} outov <3778> {D-NSM} anapeiyei <374> (5719) {V-PAI-3S} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} sebesyai <4576> (5738) {V-PNN} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran