copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 16:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi Paulus berteriak sekeras-kerasnya, "Jangan bunuh diri! Kami semua masih ada di sini!"
TBTetapi Paulus berseru dengan suara nyaring, katanya: "Jangan celakakan dirimu, sebab kami semuanya masih ada di sini!"
FAYHTetapi Paulus berseru kepadanya, "Jangan! Kami semua masih ada di sini!"
DRFT_WBTCTetapi Paulus berteriak, "Jangan lukai dirimu. Kami semua ada di sini."
TLMaka Paulus pun berteriaklah dengan nyaring suaranya, katanya, "Jangan membinasakan dirimu, karena kami sekalian ada di sini."
KSIAkan tetapi, Paul berseru dengan suara nyaring, "Jangan celakakan dirimu! Kami semua ada di sini."
DRFT_SBTetapi Paul itu berteriaklah dengan nyaring suaranya serta berkata, Jangan berbuat barang bencana atas dirimu, karena kami sekalian ada disini."
BABATtapi Paulus bertriak dngan suara bsar, "Jangan binasakan diri angkau: kerna kita smoa ada di sini."
KL1863Tetapi Paoel berseroe dengan njaring swaranja, katanja: Djangan bekin tjilaka sama dirimoe, karna kita-orang samowa ada disini!
KL1870Tetapi berseroelah Pa'oel dengan besar soewaranja, katanja: Djangan engkau membinasakan dirimoe, karena adalah kami sakalian disini.
DRFT_LDKTetapi bersarulah Pawlus dengan sawara njaring, 'udjarnja: djangan 'angkaw berbowat barang djahat pada sendirimu: karana samowa kamij 'ada desini.
ENDETetapi Paulus berseru dengan suara njaring: Djangan tuan mentjelakakan diri; kami semua masih ada.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Paulus <3972> berseru <5455> dengan suara <5456> nyaring <3173>, katanya <3004>: "Jangan <3367> celakakan <4238> <2556> dirimu <4572>, sebab <1063> kami <1510> semuanya <537> masih ada <1510> di sini <1759>!"
TL_ITL_DRFMaka <1161> Paulus <3972> pun berteriaklah <5455> <3173> dengan nyaring <3173> suaranya <5456>, katanya <3004>, "Jangan <3367> membinasakan <4238> dirimu <4572>, karena <1063> kami <2556> sekalian <537> ada <1510> di sini <1759>."
AV#But <1161> Paul <3972> cried <5455> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Do <4238> (5661) thyself <4572> no <3367> harm <2556>: for <1063> we are <2070> (5748) all <537> here <1759>.
BBEBut Paul said in a loud voice, Do yourself no damage, for we are all here.
MESSAGEwhen Paul stopped him: "Don't do that! We're all still here! Nobody's run away!"
NKJVBut Paul called with a loud voice, saying, "Do yourself no harm, for we are all here."
PHILIPSBut Paul called out to him at the top of his voice, "Don't hurt yourselfwe are all here!"
RWEBSTRBut Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
GWVBut Paul shouted as loudly as he could, "Don't hurt yourself! We're all here!"
NETBut Paul called out loudly,* “Do not harm yourself,* for we are all here!”
NET16:28 But Paul called out loudly,1716 “Do not harm yourself,1717 for we are all here!”
BHSSTR
LXXM
IGNTefwnhsen <5455> (5656) de <1161> {BUT CALLED OUT} fwnh <5456> {WITH A VOICE} megalh <3173> o <3588> {LOUD} paulov <3972> {PAUL} legwn <3004> (5723) {SAYING,} mhden <3367> {NO} praxhv <4238> (5661) {DO} seautw <4572> {TO THYSELF} kakon <2556> {INJURY;} apantev <537> {ALL} gar <1063> {FOR} esmen <2070> (5748) {WE ARE} enyade <1759> {HERE.}
WHefwnhsen <5455> (5656) {V-AAI-3S} de <1161> {CONJ} paulov <3972> {N-NSM} megalh <3173> {A-DSF} fwnh <5456> {N-DSF} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} mhden <3367> {A-ASN} praxhv <4238> (5661) {V-AAS-2S} seautw <4572> {F-2DSM} kakon <2556> {A-ASN} apantev <537> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} enyade <1759> {ADV}
TRefwnhsen <5455> (5656) {V-AAI-3S} de <1161> {CONJ} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} o <3588> {T-NSM} paulov <3972> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} mhden <3367> {A-ASN} praxhv <4238> (5661) {V-AAS-2S} seautw <4572> {F-2DSM} kakon <2556> {A-ASN} apantev <537> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} enyade <1759> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran