copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 16:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKira-kira tengah malam Paulus dan Silas sedang berdoa dan menyanyikan puji-pujian kepada Allah. Orang-orang tahanan yang lainnya pun sedang mendengarkan mereka menyanyi.
TBTetapi kira-kira tengah malam Paulus dan Silas berdoa dan menyanyikan puji-pujian kepada Allah dan orang-orang hukuman lain mendengarkan mereka.
FAYHPada kira-kira tengah malam, sementara Paulus dan Silas berdoa serta menyanyi memuji Tuhan dan para tawanan yang lain sedang mendengarkan,
DRFT_WBTCKira-kira tengah malam Paulus dan Silas berdoa dan menyanyikan puji-pujian kepada Allah. Orang tahanan lain mendengar mereka.
TLTetapi tatkala hampir tengah malam, Paulus dan Silas pun berdoalah sambil menyanyikan puji-pujian bagi Allah, maka segala orang yang terpenjara itu pun sedang mendengar mereka itu.
KSIKira-kira tengah malam, Paul dan Silas berdoa dan menyanyikan puji-pujian kepada Allah. Semua tahanan lainnya di penjara itu mendengar mereka menyanyi.
DRFT_SBTetapi ada kira-kira setengah malam, Paul dan Silas itu meminta do'a dan menyanyi puji-pujian akan Allah, dan segala orang yang terpenjara itu pun adalah menengar akan dia.
BABATtapi tngah malam bgitu, Paulus sama Silas ada minta do'a dan mnyanyi puji-pujian k-pada Allah, dan sgala orang jel pun dngar:
KL1863Maka adalah kira-kira tengah malam Paoel dan Silas {Kis 4:31} meminta-doa serta memoedji Allah dengan menjanji; maka segala orang jang tertoetoep itoe dengar sama dia-orang.
KL1870Maka adalah kira-kira pada tengah malam Pa'oel dan Silas pon meminta-doa dan memoedji Allah dengan menjanji; maka segala orang jang terpendjara itoe menengar akandia.
DRFT_LDKMaka sakira 2 tengah malam sombahjanglah Pawlus dan Sila, sambil menjanji pudji 2 an bagi 'Allah: maka segala 'awrang jang terbulongguw 'itu dengarlah 'akan marika 'itu.
ENDETetapi kira-kira tengah malam Paulus dan Silas berdoa serta menjanji memudji Allah, dan itu didengar oleh sekalian orang tahanan.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kira-kira <2596> tengah malam <3317> Paulus <3972> dan <2532> Silas <4609> berdoa <4336> dan menyanyikan puji-pujian <5214> kepada Allah <2316> dan <1161> orang-orang hukuman <1198> lain mendengarkan <1874> mereka <846>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> tatkala <2596> hampir <1161> tengah malam <3317>, Paulus <3972> dan <2532> Silas <4609> pun berdoalah <4336> sambil menyanyikan <5214> puji-pujian <1874> bagi Allah <2316>, maka <1161> segala orang yang terpenjara <1198> itu pun sedang mendengar mereka itu.
AV#And <1161> at <2596> midnight <3317> Paul <3972> and <2532> Silas <4609> prayed <4336> (5740), and sang praises <5214> (5707) unto God <2316>: and <1161> the prisoners <1198> heard <1874> (5711) them <846>.
BBEBut about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners;
MESSAGEAlong about midnight, Paul and Silas were at prayer and singing a robust hymn to God. The other prisoners couldn't believe their ears.
NKJVBut at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
PHILIPSBut about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God while the other prisoners were listening to them.
RWEBSTRAnd at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises to God: and the prisoners heard them.
GWVAround midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God. The other prisoners were listening to them.
NETAbout midnight Paul and Silas were praying* and singing hymns to God,* and the rest of* the prisoners were listening to them.
NET16:25 About midnight Paul and Silas were praying1708 and singing hymns to God,1709 and the rest of1710 the prisoners were listening to them.
BHSSTR
LXXM
IGNTkata <2596> de <1161> to <3588> {AND TOWARDS} mesonuktion <3317> {MIDNIGHT} paulov <3972> {PAUL} kai <2532> {AND} silav <4609> {SILAS} proseucomenoi <4336> (5740) {PRAYING} umnoun <5214> (5707) ton <3588> {WERE SINGING PRAISES TO} yeon <2316> {GOD,} ephkrownto <1874> (5711) {LISTENED TO} de <1161> {AND} autwn <846> {THEM} oi <3588> {THE} desmioi <1198> {PRISONERS.}
WHkata <2596> {PREP} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-ASN} mesonuktion <3317> {N-ASN} paulov <3972> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} silav <4609> {N-NSM} proseucomenoi <4336> (5740) {V-PNP-NPM} umnoun <5214> (5707) {V-IAI-3P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} ephkrownto <1874> (5711) {V-INI-3P} de <1161> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} desmioi <1198> {N-NPM}
TRkata <2596> {PREP} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-ASN} mesonuktion <3317> {N-ASN} paulov <3972> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} silav <4609> {N-NSM} proseucomenoi <4336> (5740) {V-PNP-NPM} umnoun <5214> (5707) {V-IAI-3P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} ephkrownto <1874> (5711) {V-INI-3P} de <1161> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} desmioi <1198> {N-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran