copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 15:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dikirimkannya <1125> sepucuk surat <1223> di tangan <5495> mereka <846> itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul <652> dan <2532> ketua-ketua <4245> dan saudara-saudara <80> kepada saudara-saudara <80>, asalnya <1537> orang kafir <1484> di Antiokhia <490> dan <2532> benua <4947> Syam dan <2532> Kilikia <2791>.
TBKepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara di Antiokhia, Siria dan Kilikia yang berasal dari bangsa-bangsa lain.
BISBersama-sama dengan utusan-utusan itu mereka mengirim juga sepucuk surat yang berbunyi sebagai berikut, "Kepada semua saudara-saudara yang berasal dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi, yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, yaitu saudara-saudaramu.
FAYHSurat yang mereka bawa berbunyi: "Dari: Para rasul, penatua, dan saudara-saudara seiman di Yerusalem. "Kepada: Saudara-saudara seiman di Antiokhia, Siria, dan Kilikia. Teriring salam kami!
DRFT_WBTCDengan perantaraan mereka dikirim surat berikut: Dari rasul-rasul dan penatua-penatua, saudara-saudara seimanmu, kepada semua saudara-saudara seiman bukan Yahudi di kota Antiokhia dan di daerah Siria dan Kilikia. Saudara-saudara.
TLMaka dikirimkannya sepucuk surat di tangan mereka itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul dan ketua-ketua dan saudara-saudara kepada saudara-saudara, asalnya orang kafir di Antiokhia dan benua Syam dan Kilikia.
KSIBersama dengan kedua orang itu, mereka mengirim surat yang bunyinya demikian, "Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin jemaah, yaitu saudara-saudaramu seiman yang di Yerusalem, kepada saudara-saudara seiman di Antiokhia, Siria, dan Kilikia, yang berasal dari suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil.
DRFT_SBmaka dikirimkannya pada tangan mereka itu sepucuk surat, demikian bunyinya, Salam dari pada rasul-rasul dan dari pada saudara-saudara yang menjadi ketua-ketua, datang kepada saudara-saudara dari pada bangsa asing yang duduk di-Antiokhia dan benua Syam dan Kilikia:
BABAdan bgini-lah bunyi surat yang dia-orang kirim dngan itu dua orang punya tangan: "Rasul-rasul dan sudara-sudara yang jadi ktua-ktua kirim tabek k-pada sudara-sudara deri-pada bangsa-asing yang ada di Antakiah, dan di tanah Suriah dan Kilikiah;
KL1863Maka dia kirim dengan tangannja itoe doewa orang sapoetjoek soerat, bagini boeninja: Bahoea salam segala rasoel dan orang toewa-toewa, dan segala soedara, ija-itoe dateng sama segala soedara, jang ada di-antara segala orang kafir di Antiokia, dan dibenoewa Sjam dan Silisia:
KL1870Maka dikirimnja poela pada tangan mareka-itoe sapoetjoek soerat, demikian boenjinja: Bahwa salam doa daripada segala rasoel dan toewa-toewa dan segala saoedara, ija-itoe datang apalah kapada segala saoedara jang daripada orang kapir dinegari Antioki dan Sjam dan Kilikia.
DRFT_LDKMaka dekirimnja 'awleh tangan marika 'itu sakeping risalet jang demikijen bunjinja: Salam doxa segala Rasul dan Penatuwah, dan sudara laki 2 datang kapada segala sudara laki 2 deri 'antara CHalajikh, jang 'ada di-`Anthakija, dan Surija, dan Kilikija.
ENDEdan ketangan mereka diserahkan seputjuk surat, bunjinja: Salam dari para rasul dan orang tua-tua; dari saudara-saudara kepada saudara-saudara takbersunat di Antiochia, Siria dan Silisia.
TB_ITL_DRFKepada mereka <846> diserahkan <5495> surat <1125> yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul <652> dan <2532> penatua-penatua <4245>, dari saudara-saudaramu <80> kepada saudara-saudara <80> di <2596> Antiokhia <490>, Siria <4947> dan <2532> Kilikia <2791> yang berasal dari <1537> bangsa-bangsa lain <1484>.
AV#And they wrote <1125> (5660) [letters] by <1223> them <5495> <846> after this manner <3592>; The apostles <652> and <2532> elders <4245> and <2532> brethren <80> [send] greeting <5463> (5721) unto the brethren <80> which <3588> are of <1537> the Gentiles <1484> in <2596> Antioch <490> and <2532> Syria <4947> and <2532> Cilicia <2791>:
BBEAnd they sent a letter by them, saying, The Apostles and the older brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, may joy be with you:
MESSAGEwith this letter: From the apostles and leaders, your friends, to our friends in Antioch, Syria, and Cilicia: Hello!
NKJVThey wrote this [letter] by them: The apostles, the elders, and the brethren, To the brethren who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
PHILIPSThey carried with them a letter bearing this message: "The apostles and elders who are your brothers send their greetings to the brothers who are gentiles in Antioch, Syria and Cilicia.
RWEBSTRAnd they wrote [letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren [send] greeting to the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
GWVThey wrote this letter for them to deliver: From the apostles and the spiritual leaders, your brothers. To their nonJewish brothers and sisters in Antioch, Syria, and Cilicia. Dear brothers and sisters,
NETThey sent this letter with them:* From the apostles* and elders, your brothers,* to the Gentile brothers and sisters* in Antioch,* Syria,* and Cilicia, greetings!
NET15:23 They sent this letter with them:1561

From the apostles1562

and elders, your brothers,1563 to the Gentile brothers and sisters1564 in Antioch,1565 Syria,1566 and Cilicia, greetings!
BHSSTR
LXXM
IGNTgraqantev <1125> (5660) {HAVING WRITTEN} dia <1223> {BY} ceirov <5495> {HAND} autwn <846> {THEIR} tade <3592> {THUS:} oi <3588> {THE} apostoloi <652> {APOSTLES} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} presbuteroi <4245> {ELDERS} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} adelfoi <80> {BRETHREN,} toiv <3588> {TO THOSE} kata <2596> thn <3588> {IN} antioceian <490> {ANTIOCH} kai <2532> {AND} surian <4947> {SYRIA} kai <2532> {AND} kilikian <2791> {CILICIA,} adelfoiv <80> {BRETHREN} toiv <3588> {FROM} ex <1537> {AMONG} eynwn <1484> {[THE] NATIONS,} cairein <5463> (5721) {GREETING.}
WHgraqantev <1125> (5660) {V-AAP-NPM} dia <1223> {PREP} ceirov <5495> {N-GSF} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} apostoloi <652> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} presbuteroi <4245> {A-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} toiv <3588> {T-DPM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} antioceian <490> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} surian <4947> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} kilikian <2791> {N-ASF} adelfoiv <80> {N-DPM} toiv <3588> {T-DPM} ex <1537> {PREP} eynwn <1484> {N-GPN} cairein <5463> (5721) {V-PAN}
TRgraqantev <1125> (5660) {V-AAP-NPM} dia <1223> {PREP} ceirov <5495> {N-GSF} autwn <846> {P-GPM} tade <3592> {D-APN} oi <3588> {T-NPM} apostoloi <652> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} presbuteroi <4245> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} toiv <3588> {T-DPM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} antioceian <490> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} surian <4947> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} kilikian <2791> {N-ASF} adelfoiv <80> {N-DPM} toiv <3588> {T-DPM} ex <1537> {PREP} eynwn <1484> {N-GPN} cairein <5463> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran