copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 14:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu orang-orang Yahudi dengan pemimpin-pemimpinnya bersama-sama dengan orang-orang bukan Yahudi bersepakat untuk menyiksa dan melempari rasul-rasul itu dengan batu.
TBMaka mulailah orang-orang yang tidak mengenal Allah dan orang-orang Yahudi bersama-sama dengan pemimpin-pemimpin mereka menimbulkan suatu gerakan untuk menyiksa dan melempari kedua rasul itu dengan batu.
FAYHKetika Paulus dan Barnabas mengetahui adanya komplotan yang hendak menghasut dan menggerakkan orang-orang bukan-Yahudi, orang-orang Yahudi, dan para pemimpin mereka untuk menyerang serta merajam mereka, kedua rasul itu menyelamatkan diri ke Listra dan Derbe di Likaonia dan daerah sekitarnya.
DRFT_WBTCKemudian ada usaha dari pihak bangsa lain dan orang Yahudi bersama dengan pemimpin-pemimpin mereka untuk menganiaya dan melempari Paulus dan Barnabas dengan batu.
TLMaka tatkala orang kafir dan orang Yahudi pun bersama-sama dengan penghulunya bersepakat hendak menganiayakan dan merajam kedua rasul itu,
KSIOrang-orang Israil dan orang-orang yang tidak termasuk bani Israil pun, bersama-sama dengan para pemimpin mereka, sudah sepakat untuk menganiaya dan melempari Paul dan Barnabas dengan batu.
DRFT_SBMaka apabila orang bangsa asing dan orang Yahudi pun dengan penghulu-penghulunya sudah mupakat hendak menganiayakan dan merejam akan keduanya,
BABADan bila orang bangsa-asing dan orang Yahudi pun dngan pnghulu-pnghulu-nya sudah pakat mau aniayakan dan hntam batu sama dia-orang,
KL1863Maka kapan orang kafir dan orang Jahoedi serta dengan panghoeloe-panghoeloenja soedah berpakat, maoe menganiaja dan melimparken batoe sama dia-orang,
KL1870Maka sedang orang kapir dan orang Jehoedi serta dengan segala penghoeloenja berbitjara hendak menganiajakan dan meloetari dia dengan batoe,
DRFT_LDK'Adapawn demi djadilah huro hara, bajik deri pada CHalajikh, bajik deri pada 'awrang Jehudij serta dengan Panghulu 2 nja, 'akan mentjelakan dan melutar marika 'itu dengan batu 2,
ENDETetapi ketika orang Junani dan Jahudi bersama para pembesar mulai membangkitkan gerakan hendak menjiksa dan meradjam kedua Rasul itu,
TB_ITL_DRFMaka <1161> mulailah orang-orang yang tidak mengenal Allah <1484> dan <2532> orang-orang Yahudi <2453> bersama-sama dengan <4862> pemimpin-pemimpin <758> mereka menimbulkan <1096> suatu gerakan <3730> untuk menyiksa <5195> dan <2532> melempari <3036> kedua rasul itu <846> dengan batu <3036>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> tatkala <5613> <1096> orang kafir <1484> dan <2532> orang Yahudi <2453> pun bersama-sama <4862> dengan penghulunya <3730> bersepakat <5195> hendak menganiayakan dan <2532> merajam <3036> kedua rasul itu,
AV#And <1161> when <5613> there was <1096> (0) an assault <3730> made <1096> (5633) both <5037> of the Gentiles <1484>, and also <2532> of the Jews <2453> with <4862> their <846> rulers <758>, to use [them] despitefully <5195> (5658), and <2532> to stone <3036> (5658) them <846>,
BBEAnd when a violent attempt was made by the Gentiles and the Jews, with their rulers, to make an attack on them and have them stoned,
MESSAGEOne day, learning that both the Jews and non-Jews had been organized by their leaders to beat them up,
NKJVAnd when a violent attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to abuse and stone them,
PHILIPSBut when a hostile movement arose from both gentries and Jews in collaboration with the authorities to insult and stone them,
RWEBSTRAnd when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use [them] despitefully, and to stone them,
GWVIn the meantime, Paul and Barnabas found out that the nonJewish people and the Jewish people with their rulers planned to attack them and stone them to death.
NETWhen both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made* an attempt to mistreat* them and stone them,*
NET14:5 When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made1414 an attempt to mistreat1415 them and stone them,1416
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {AND} de <1161> {WHEN} egeneto <1096> (5633) {THERE WAS} ormh <3730> {A RUSH} twn <3588> {OF THE} eynwn <1484> {GENTILES} te <5037> {BOTH} kai <2532> {AND} ioudaiwn <2453> {JEWS} sun <4862> toiv <3588> {WITH} arcousin <758> {RULERS,} autwn <846> {THEIR} ubrisai <5195> (5658) {TO INSULT} kai <2532> {AND} liyobolhsai <3036> (5658) {TO STONE} autouv <846> {THEM,}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} ormh <3730> {N-NSF} twn <3588> {T-GPN} eynwn <1484> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} ioudaiwn <2453> {A-GPM} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} arcousin <758> {N-DPM} autwn <846> {P-GPM} ubrisai <5195> (5658) {V-AAN} kai <2532> {CONJ} liyobolhsai <3036> (5658) {V-AAN} autouv <846> {P-APM}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} ormh <3730> {N-NSF} twn <3588> {T-GPN} eynwn <1484> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} ioudaiwn <2453> {A-GPM} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} arcousin <758> {N-DPM} autwn <846> {P-GPM} ubrisai <5195> (5658) {V-AAN} kai <2532> {CONJ} liyobolhsai <3036> (5658) {V-AAN} autouv <846> {P-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran