copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 14:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBeberapa orang Yahudi yang datang ke Listra dari Antiokhia di Pisidia dan dari Ikonium mempengaruhi orang banyak itu sehingga orang banyak itu berpihak kepada mereka. Mereka melempari Paulus dengan batu, kemudian menyeret dia ke luar kota. Mereka menyangka ia sudah mati,
TBTetapi datanglah orang-orang Yahudi dari Antiokhia dan Ikonium dan mereka membujuk orang banyak itu memihak mereka. Lalu mereka melempari Paulus dengan batu dan menyeretnya ke luar kota, karena mereka menyangka, bahwa ia telah mati.
FAYHTetapi beberapa hari kemudian datanglah orang-orang Yahudi dari Antiokhia dan Ikonium dan mereka menghasut orang banyak, sehingga mereka merajam Paulus, lalu menyeretnya ke luar kota, karena mengira ia sudah mati.
DRFT_WBTCKemudian datanglah beberapa orang Yahudi dari Antiokhia dan Ikonium. Mereka membujuk orang banyak untuk memihak kepada mereka. Mereka melempari Paulus dengan batu dan menyeretnya ke luar kota. Mereka mengira bahwa ia sudah mati.
TLTetapi tibalah di situ beberapa orang Yahudi dari Antiokhia dan Ikonium menghasut orang banyak, lalu merajam Paulus sambil menghela dia ke luar negeri dengan menyangkakan ia sudah mati.
KSIKemudian datanglah orang-orang Israil dari kota Antiokhia dan dari kota Ikonium lalu menghasut orang banyak yang ada di situ, sehingga mereka melempari Paul dengan batu dan menyeretnya ke luar kota, karena mereka menyangka bahwa ia sudah mati.
DRFT_SBAkan tetapi ada beberapa orang Yahudi datang dari Antiokhia dan Ikonium: setelah dibujuknya orang banyak itu, maka direjamnya akan Paul, lalu dihelakannya keluar negeri, karena pada sangkanya sudah mati ia.
BABATtapi datang pula brapa orang Yahudi deri Antakiah dan Ikonium: dan bila dia-orang sudah pujok orang-orang banyak, dia-orang hntam batu sama Paulus, dan seret dia kluar negri, kerna dia-orang fikir dia sudah mati.
KL1863Tetapi lantas dateng bebrapa orang Jahoedi dari Antiokia dan Ikoniam, jang meroesoehken sama itoe orang banjak, maka habis dia-orang {2Ko 11:25} limparken batoe sama Paoel, dia-orang seret sama dia kaloewar negari, kiranja dia soedah mati.
KL1870Tetapi laloe datanglah beberapa orang Jehoedi dari negari Antioki dan Ikoni mengasoet orang banjak, diloetarinja Pa'oel dengan batoe, laloe dihelakannja kaloewar negari, karena pada sangka mareka-itoe soedah mati ija.
DRFT_LDKTetapi berdatanglah barang 'awrang Jehudij deri pada 'Anthakija dan KHunija, dan membudjokhlah segala raxijet, lalu melutarlah Pawlus dengan batu 2, dan menghiritlah dija kaluwar negerij, saraja sangkalah 'ija sudah mati.
ENDESementara itu datang beberapa orang dari Antiochia dan Ikonium kesitu dan mengasut rakjat. Lalu mereka meradjam Paulus, dan menjeretnja keluar kota, sangkanja ia telah mati.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> datanglah <1904> orang-orang Yahudi <2453> dari <575> Antiokhia <490> dan <2532> Ikonium <2430> dan <2532> mereka membujuk <3982> orang banyak <3793> itu memihak mereka. Lalu <2532> mereka melempari <3034> Paulus <3972> dengan batu <3034> dan menyeretnya <4951> ke luar <1854> kota <4172>, karena <3543> mereka menyangka <3543>, bahwa ia <846> telah mati <2348>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> tibalah <1904> di situ beberapa orang Yahudi <2453> dari <575> Antiokhia <490> dan <2532> <2532> Ikonium <2430> menghasut <3982> orang banyak <3793>, lalu <2532> merajam <3034> Paulus <3972> sambil menghela <4951> dia ke luar <1854> negeri <4172> dengan menyangkakan <3543> ia sudah mati <2348>.
AV#And <1161> there came thither <1904> (5627) [certain] Jews <2453> from <575> Antioch <490> and <2532> Iconium <2430>, who <2532> persuaded <3982> (5660) the people <3793>, and <2532>, having stoned <3034> (5660) Paul <3972>, drew <4951> (5707) [him] out of <1854> the city <4172>, supposing <3543> (5660) he <846> had been dead <2348> (5755).
BBEBut some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead.
MESSAGEThen some Jews from Antioch and Iconium caught up with them and turned the fickle crowd against them. They beat Paul unconscious, dragged him outside the town and left him for dead.
NKJVThen Jews from Antioch and Iconium came there; and having persuaded the multitudes, they stoned Paul [and] dragged [him] out of the city, supposing him to be dead.
PHILIPSThen some Jews arrived from Antioch and Iconium and after turning the minds of the people against Paul they stoned him and dragged him out of the city thinking he was dead.
RWEBSTRAnd there came there [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew [him] out of the city, supposing him to be dead.
GWVHowever, Jews from the cities of Antioch and Iconium arrived in Lystra and won the people over. They tried to stone Paul to death and dragged him out of the city when they thought that he was dead.
NETBut Jews came from Antioch* and Iconium,* and after winning* the crowds over, they stoned* Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.
NET14:19 But Jews came from Antioch1461 and Iconium,1462 and after winning1463 the crowds over, they stoned1464 Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.
BHSSTR
LXXM
IGNTephlyon <1904> (5627) {BUT} de <1161> {THITHER CAME} apo <575> {FROM} antioceiav <490> {ANTIOCH} kai <2532> {AND} ikoniou <2430> {ICONIUM} ioudaioi <2453> {JEWS,} kai <2532> {AND} peisantev <3982> (5660) {HAVING PERSUADED} touv <3588> {THE} oclouv <3793> {CROWDS,} kai <2532> {AND} liyasantev <3034> (5660) ton <3588> {HAVING STONED} paulon <3972> {PAUL,} esuron <4951> (5707) {DREW [HIM]} exw <1854> {OUTSIDE} thv <3588> {THE} polewv <4172> {CITY,} nomisantev <3543> (5660) {SUPPOSING} auton <846> {HIM} teynanai <2348> (5755) {TO HAVE DIED.}
WHephlyan <1904> (5656) {V-AAI-3P} de <1161> {CONJ} apo <575> {PREP} antioceiav <490> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ikoniou <2430> {N-GSN} ioudaioi <2453> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} peisantev <3982> (5660) {V-AAP-NPM} touv <3588> {T-APM} oclouv <3793> {N-APM} kai <2532> {CONJ} liyasantev <3034> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} esuron <4951> (5707) {V-IAI-3P} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} polewv <4172> {N-GSF} nomizontev <3543> (5723) {V-PAP-NPM} auton <846> {P-ASM} teynhkenai <2348> (5760) {V-RAN}
TRephlyon <1904> (5627) {V-2AAI-3P} de <1161> {CONJ} apo <575> {PREP} antioceiav <490> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ikoniou <2430> {N-GSN} ioudaioi <2453> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} peisantev <3982> (5660) {V-AAP-NPM} touv <3588> {T-APM} oclouv <3793> {N-APM} kai <2532> {CONJ} liyasantev <3034> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} esuron <4951> (5707) {V-IAI-3P} exw <1854> {ADV} thv <3588> {T-GSF} polewv <4172> {N-GSF} nomisantev <3543> (5660) {V-AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} teynanai <2348> (5755) {V-2RAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran