copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 13:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLItulah sebabnya pula Ia berfirman di dalam nas Mazmur yang lain: Tiadalah Engkau beri Orang Kudus-Mu kena binasa.
TBSebab itu Ia mengatakan dalam mazmur yang lain: Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan.
BISBegitu juga di dalam ayat lain dikatakan, 'Engkau tidak akan membiarkan Hamba-Mu yang setia itu membusuk di dalam kubur.'
FAYHDalam Mazmur yang lain Ia menjelaskan hal ini dengan kata-kata: 'Allah tidak akan membiarkan Orang Kudus-Nya binasa.'
DRFT_WBTCIa juga mengatakan dalam Mazmur yang lain, 'Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu binasa.'
KSIItu sebabnya di dalam Kitab Suci Zabur, pasal yang lain, tertulis, 'Engkau tidak akan membiarkan orang suci-Mu mengalami kebinasaan.'
DRFT_SBItulah sebabnya maka katanya dalam mazmur yang lain pula, 'Tiada engkau akan memberi orang kudusmu itu menjadi busuk.'
BABAItu sbab-lah dia ada kata dalam lain mazmur, 'Tuhan t'ada nanti biarkan Yang Kudus-mu itu mnjadi busok.'
KL1863Sebab itoe Toehan berkata dalem mazmoer jang lain djoega: {Kis 2:27; Maz 16:10} "Tiada Toehan nanti membiarken Orang Soetjimoe itoe mendjadi boesoek."
KL1870Sebab itoelah ija bersabda dalam mazmoer jang lain pon: "Tidak engkau akan membiarkan Kasoetjianmoe itoe mendjadi boesoek."
DRFT_LDKSebab 'apa lagi 'ija baferman dalam Mazmur jang lajin: tijada 'angkaw 'akan memberij tsalehhmu melihat fasad.
ENDEDan karena itu Ia bersabda disuatu tempat jang lain: Orang-KudusMu takkan Kaubiarkan mengalami kehantjuran.
TB_ITL_DRFSebab itu <1360> Ia mengatakan <3004> dalam <1722> mazmur yang lain <2087>: Engkau <1325> tidak <3756> akan membiarkan <1325> Orang Kudus-Mu <3741> <4675> melihat <1492> kebinasaan <1312>.
TL_ITL_DRFItulah sebabnya pula <1492> Ia berfirman <3004> di <1722> dalam nas Mazmur <1360> yang lain <2087>: Tiadalah <3756> Engkau <4675> beri <1325> Orang Kudus-Mu <4675> kena <1492> binasa <1312>.
AV#Wherefore <1352> he saith <3004> (5719) also <2532> in <1722> another <2087> [psalm], Thou shalt <1325> (0) not <3756> suffer <1325> (5692) thine <4675> Holy One <3741> to see <1492> (5629) corruption <1312>.
BBEBecause he says in another Psalm, You will not let your Holy One see destruction.
MESSAGESo also the psalmist's prayer: 'You'll never let your Holy One see death's rot and decay.'
NKJV"Therefore He also says in another [Psalm]: `You will not allow Your Holy One to see corruption.'
PHILIPSAnd then going further he says in another psalm, 'Thou shalt not suffer thine holy one to see corruption'.
RWEBSTRTherefore he saith also in another [psalm], Thou shalt not allow thy Holy One to see corruption.
GWVAnother psalm says, 'You will not allow your holy one to decay.'
NETTherefore he also says in another psalm,* ‘You will not permit your Holy One* to experience* decay.’*
NET13:35 Therefore he also says in another psalm,1347 You will not permit your Holy One1348 to experience1349 decay.’1350
BHSSTR
LXXM
IGNTdio <1352> {WHEREFORE} kai <2532> {ALSO} en <1722> {IN} eterw <2087> {ANOTHER} legei <3004> (5719) {HE SAYS,} ou <3756> {THOU} dwseiv <1325> (5692) {WILT NOT SUFFER} ton <3588> {THY} osion <3741> {HOLY} sou <4675> {ONE} idein <1492> (5629) {TO SEE} diafyoran <1312> {CORRUPTION.}
WHdioti <1360> {CONJ} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} eterw <2087> {A-DSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} ou <3756> {PRT-N} dwseiv <1325> (5692) {V-FAI-2S} ton <3588> {T-ASM} osion <3741> {A-ASM} sou <4675> {P-2GS} idein <1492> (5629) {V-2AAN} diafyoran <1312> {N-ASF}
TRdio <1352> {CONJ} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} eterw <2087> {A-DSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} ou <3756> {PRT-N} dwseiv <1325> (5692) {V-FAI-2S} ton <3588> {T-ASM} osion <3741> {A-ASM} sou <4675> {P-2GS} idein <1492> (5629) {V-2AAN} diafyoran <1312> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran