copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 13:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISsebab orang-orang yang tinggal di Yerusalem dan pemimpin-pemimpin mereka tidak menyadari bahwa Dialah penyelamat itu. Mereka tidak mengerti ajaran nabi-nabi yang dibacakan setiap hari Sabat, sehingga mereka menghukum Yesus. Tetapi justru dengan melakukan yang demikian mereka menyebabkan bahwa apa yang dinubuatkan oleh nabi-nabi itu terjadi.
TBSebab penduduk Yerusalem dan pemimpin-pemimpinnya tidak mengakui Yesus. Dengan menjatuhkan hukuman mati atas Dia, mereka menggenapi perkataan nabi-nabi yang dibacakan setiap hari Sabat.
FAYHOrang-orang Yahudi di Yerusalem dan para pemimpin mereka menggenapi nubuat dengan membunuh Yesus; sebab mereka tidak mengenali Dia, atau menyadari bahwa Dialah yang telah dinubuatkan oleh para nabi. Padahal mereka mendengar perkataan nabi-nabi yang dibacakan setiap hari Sabat.
DRFT_WBTCPenduduk Yerusalem beserta pemimpin-pemimpin mereka tidak mengenal Dia. Mereka mengadili Dia dan dengan demikian, genaplah yang dikatakan nabi-nabi yang dibaca setiap hari Sabat.
TLKarena orang yang diam di Yeruzalem beserta dengan penghulu-penghulunya tiada mau mengenal Yesus itu, serta menghukumkan Dia; dengan yang demikian digenapkannya segala sabda nabi-nabi, yang dibacakan pada tiap-tiap hari Sabbat.
KSISemua orang yang tinggal di Yerusalem, juga pemimpin-pemimpinnya, tidak mengenal siapa itu Isa. Akan tetapi, dengan menghukum Dia, mereka menggenapi nubuatan nabi-nabi mengenai Dia yang dibacakan setiap hari Sabat.
DRFT_SBKarena segala orang yang duduk di-Yerusalim dengan penghulu-penghulunya, membenarkan juga perkataan nabi-nabi yang dibaca pada tiap-tiap perhentian, dengan menhukumkan 'Isa, sebab tiada mengenal akan dia.
BABAKerna sgala orang yang tinggal di Yerusalim, dan dia-orang punya pnghulu-pnghulu sudah bnarkan perkata'an nabi-nabi yang di-bacha tiap-tiap hari perhentian, bila dia-orang hukumkan Isa, sbab ta'tahu perkata'an nabi-nabi itu atau Isa pun.
KL1863{Kis 3:17; Yoh 16:3; 1Ko 2:8; 1Ti 1:13} Karna orang jang doedoek di Jeroezalem, dan segala panghoeloenja, sebab tiada kenal sama Dia, atawa sama perkataan segala nabi-nabi, jang dia-orang batja saben-saben hari sabat, maka dia-orang soedah menggenepi djoega itoe perkataan dengan menghoekoemken Toehan.
KL1870Karena orang jang doedoek di Jeroezalem dengan segala penghoeloenja, sebab takenal mareka-itoe akandia, digenapkannja sabda segala nabi, jang dibatjanja pada tiap-tiap hari sabat, tatkala dihoekoemkannja Isa.
DRFT_LDKKarana 'awrang jang dudokh di-Jerusjalejm, dan segala Panghulunja sudah tijada meng`enal dija, dan sudah menghhukumkan dija 'akan debunoh, sambil mengganapij segala sawara Nabij 2, jang debatja pada tijap 2 sabtu.
ENDEMemang orang Jerusalem dan para pembesarnja tidak sampai mengenal Dia, dan dengan keputusannja telah menggenapi nubuat-nubuat para nabi jang dibatjakan pada tiap Sabat.
TB_ITL_DRFSebab <1063> penduduk <2730> Yerusalem <2419> dan <2532> pemimpin-pemimpinnya <758> <846> tidak mengakui <50> Yesus. Dengan menjatuhkan <2919> hukuman mati atas Dia, mereka menggenapi <4137> perkataan <5456> nabi-nabi <4396> yang dibacakan <314> setiap <3956> hari Sabat <4521>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> orang yang diam <2730> di <1722> Yeruzalem <2419> beserta <2532> dengan penghulu-penghulunya <758> <5126> tiada mau mengenal <50> Yesus itu, serta <2532> menghukumkan <2919> Dia; dengan yang demikian digenapkannya <4137> segala <3588> sabda <5456> nabi-nabi <4396>, yang dibacakan <314> pada tiap-tiap <3956> hari Sabbat <4521>.
AV#For <1063> they that dwell <2730> (5723) at <1722> Jerusalem <2419>, and <2532> their <846> rulers <758>, because they knew <50> (0) him <5126> not <50> (5660), nor yet <2532> the voices <5456> of the prophets <4396> which <3588> are read <314> (5746) <2596> every <3956> sabbath day <4521>, they have fulfilled <4137> (5656) [them] in condemning <2919> (5660) [him].
BBEFor the men of Jerusalem and their rulers, having no knowledge of him, or of the sayings of the prophets which come to their ears every Sabbath day, gave effect to them by judging him.
MESSAGEThe citizens and rulers in Jerusalem didn't recognize who he was and condemned him to death.
NKJV"For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they did not know Him, nor even the voices of the Prophets which are read every Sabbath, have fulfilled [them] in condemning [Him].
PHILIPSFor the people of Jerusalem and their rulers refused to recognise him or to understand the voice of the prophets which are read every Sabbath dayeven though in condemning him they fulfilled these very prophecies!
RWEBSTRFor they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the words of the prophets which are read every sabbath, they have fulfilled [them] in condemning [him].
GWVThe people who live in Jerusalem and their rulers didn't know who Jesus was. They didn't understand the prophets' messages, which are read every day of worship. So they condemned Jesus and fulfilled what the prophets had said.
NETFor the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize* him,* and they fulfilled the sayings* of the prophets that are read every Sabbath by condemning* him.*
NET13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize1317 him,1318 and they fulfilled the sayings1319 of the prophets that are read every Sabbath by condemning1320 him.1321
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> {THOSE} gar <1063> {FOR} katoikountev <2730> (5723) {DWELLING} en <1722> {IN} ierousalhm <2419> {JERUSALEM} kai <2532> oi <3588> {AND} arcontev <758> {THEIR RULERS,} autwn <846> {HIM} touton <5126> {NOT} agnohsantev <50> (5660) {HAVING KNOWN} kai <2532> {AND} tav <3588> {THE} fwnav <5456> {VOICES} twn <3588> {OF THE} profhtwn <4396> {PROPHETS} tav <3588> {WHO} kata <2596> {ON} pan <3956> {EVERY} sabbaton <4521> {SABBATH} anaginwskomenav <314> (5746) {ARE READ} krinantev <2919> (5660) {HAVING JUDGED} eplhrwsan <4137> (5656) {[HIM] THEY FULFILLED.}
WHoi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} katoikountev <2730> (5723) {V-PAP-NPM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arcontev <758> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} touton <5126> {D-ASM} agnohsantev <50> (5660) {V-AAP-NPM} kai <2532> {CONJ} tav <3588> {T-APF} fwnav <5456> {N-APF} twn <3588> {T-GPM} profhtwn <4396> {N-GPM} tav <3588> {T-APF} kata <2596> {PREP} pan <3956> {A-ASN} sabbaton <4521> {N-ASN} anaginwskomenav <314> (5746) {V-PPP-APF} krinantev <2919> (5660) {V-AAP-NPM} eplhrwsan <4137> (5656) {V-AAI-3P}
TRoi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} katoikountev <2730> (5723) {V-PAP-NPM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arcontev <758> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} touton <5126> {D-ASM} agnohsantev <50> (5660) {V-AAP-NPM} kai <2532> {CONJ} tav <3588> {T-APF} fwnav <5456> {N-APF} twn <3588> {T-GPM} profhtwn <4396> {N-GPM} tav <3588> {T-APF} kata <2596> {PREP} pan <3956> {A-ASN} sabbaton <4521> {N-ASN} anaginwskomenav <314> (5746) {V-PPP-APF} krinantev <2919> (5660) {V-AAP-NPM} eplhrwsan <4137> (5656) {V-AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran