copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 13:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDan menjelang akhir pekerjaannya, Yohanes berkata kepada orang-orang, 'Siapakah saya ini menurut pendapat kalian? Saya bukan Orang yang kalian tunggu-tunggu. Ingat, Orang itu akan datang sesudah saya; untuk membuka sepatu-Nya pun saya tidak layak.'
TBDan ketika Yohanes hampir selesai menunaikan tugasnya, ia berkata: Aku bukanlah Dia yang kamu sangka, tetapi Ia akan datang kemudian dari padaku. Membuka kasut dari kaki-Nyapun aku tidak layak.
FAYHMenjelang akhir pelayanannya Yohanes bertanya, 'Apakah kalian mengira aku ini Mesias? Bukan! Tetapi Dia akan datang dengan segera, dan dibandingkan dengan Dia, aku sama sekali tidak berarti.'
DRFT_WBTCKetika Yohanes menyelesaikan tugasnya, ia bertanya, 'Menurut kamu, siapakah aku sebenarnya? Aku bukan yang kamu tunggu-tunggu itu, tetapi Ia akan datang sesudah aku. Bahkan aku tidak pantas untuk membuka sandal-Nya.'
TLTatkala Yahya sedang menyempurnakan pekerjaannya, berkatalah ia: Siapa kamu sangkakan aku ini? Aku ini bukannya Dia, tetapi sesungguhnya adalah seorang yang datang kemudian daripadaku, yang aku ini menanggalkan kasut daripada kaki-Nya pun tiada berlayak.
KSIPada waktu Nabi Yahya hampir selesai dengan tugasnya, ia berkata, 'Menurutmu aku ini siapa? Aku bukan Dia yang kamu nantikan. Ia akan datang kemudian setelah aku. Aku tidak layak, sekalipun hanya untuk membuka kasut dari kaki-Nya.'
DRFT_SBAdapun tatkala Yahya hendak menjelaskan pekerjaannya, maka katanya demikian, 'Pada sangkamu siapakah aku? Maka aku ini bukan dia itu, tetapi adalah seorang yang akan datang kemudian dari padaku, maka aku ini tiada layak membuka kasut dari pada kakinya.
BABADan ktika Yahya sudah mau habiskan pkerja'an-nya, dia kata, 'Apa-kah kamu fikir sahya ini? Sahya bukan Almaseh itu. Ttapi tengok, ada satu orang yang datang kmdian deri-pada sahya, dan sahya t'ada layak bukakan kasut deri-pada kaki-nya.'
KL1863Maka semantara Johannes melakoeken djawatannja, katanja: Pada kiramoe akoe ini siapa? {Yoh 1:20} Akoe ini boekan Dia, tetapi sasoenggoehnja Dia nanti dateng diblakang akoe, maka {Mat 3:11} tiada akoe patoet memboeka kasoet dari kakinja.
KL1870Maka tatkala dilakoekan Jahja djawatannja berkatalah ija demikian: Pada sangkamoe siapa akoe ini? Bahwa akoe boekan dia, tetapi sasoenggoehnja ija akan datang kelak kemoedian daripadakoe, maka akoe tapatoet akan memboekakan kasoet daripada kakinja.
DRFT_LDKTetapi tatkala Jahhja mengganapij masxatnja, maka berkatalah 'ija: sijapakah kamu sangka 'aku 'ini 'ada? 'aku 'ini bukan 'ada dija 'itu, hanja bahuwa sasonggohnja 'ija datang dibalakangku jang tijada bejta mustahhakh meng`awrej tarompa kaki 2 nja.
ENDEDan dalam melaksanakan tugasnja Joanes telah berkata: Aku ini bukan Dia jang kamu sangkakan. Tetapi sesudah aku, akan muntjul Dia, jang tali kasutNjapun tak lajak aku menanggalkannja.
TB_ITL_DRFDan <1161> ketika <5613> Yohanes <2491> hampir selesai <4137> menunaikan tugasnya <1408>, ia berkata <3004>: Aku <1510> <1473> bukanlah <3756> Dia yang kamu sangka <5282>, tetapi <235> Ia akan datang <2064> kemudian <3326> dari padaku. Membuka <3089> kasut <5266> dari <3588> kaki-Nyapun <4228> aku <1691> tidak <3739> <3756> layak <514>.
TL_ITL_DRFTatkala <5613> Yahya <2491> sedang menyempurnakan <1408> pekerjaannya, berkatalah <3004> ia: Siapa <1691> kamu sangkakan <5282> aku ini? Aku <1473> ini bukannya <3756> Dia, tetapi <235> sesungguhnya <2400> adalah seorang yang datang <2064> kemudian <3326> daripadaku <1691>, yang <3739> aku ini <1691> menanggalkan kasut <5266> daripada kaki-Nya <4228> pun tiada <3756> berlayak <514>.
AV#And <1161> as <5613> John <2491> fulfilled <4137> (5707) his course <1408>, he said <3004> (5707), Whom <5101> think ye <5282> (5719) that I <3165> am <1511> (5750)? I <1473> am <1510> (5748) not <3756> [he]. But <235>, behold <2400> (5628), there cometh one <2064> (5736) after <3326> me <1691>, whose <3739> shoes <5266> of [his] feet <4228> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <514> to loose <3089> (5658).
BBEAnd when John was completing his work, he said, What do I seem to you to be? I am not he; but one is coming after me, whose shoes I am not good enough to undo.
MESSAGEAs John was finishing up his work, he said, 'Did you think I was the One? No, I'm not the One. But the One you've been waiting for all these years is just around the corner, about to appear. And I'm about to disappear.'
NKJV"And as John was finishing his course, he said, `Who do you think I am? I am not [He]. But behold, there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.'
PHILIPSIndeed, as John reached the and of his time he said these words: 'What do you think I am? I am not he. But know this, someone comes after me whose shoelace I am not fit to untie!"
RWEBSTRAnd as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not [he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of [his] feet I am not worthy to loose.
GWVWhen John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the person you're looking for. He will come later. I'm not even good enough to untie his sandals.'
NETBut while John was completing his mission,* he said repeatedly,* ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’*
NET13:25 But while John was completing his mission,1309 he said repeatedly,1310 ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’1311
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {AND} de <1161> {AS} eplhrou <4137> (5707) o <3588> {WAS FULFILLING} iwannhv <2491> ton <3588> {JOHN [HIS]} dromon <1408> {COURSE,} elegen <3004> (5707) {HE SAID,} tina <5101> {WHOM} me <3165> {ME} uponoeite <5282> (5719) {DO YE SUPPOSE} einai <1511> (5750) {TO BE?} ouk <3756> {NOT} eimi <1510> (5748) {AM} egw <1473> {I [HE]} all <235> {BUT} idou <2400> (5628) {LO,} ercetai <2064> (5736) {HE COMES} met <3326> {AFTER} eme <1691> {ME,} ou <3739> {OF WHOM} ouk <3756> {I AM} eimi <1510> (5748) {NOT} axiov <514> {WORTHY} to <3588> {THE} upodhma <5266> {SANDAL} twn <3588> {OF THE} podwn <4228> {FEET} lusai <3089> (5658) {TO LOOSE.}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} eplhrou <4137> (5707) {V-IAI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} dromon <1408> {N-ASM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} ti <5101> {I-ASN} eme <1691> {P-1AS} uponoeite <5282> (5719) {V-PAI-2P} einai <1510> (5750) {V-PXN} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} egw <1473> {P-1NS} all <235> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} met <3326> {PREP} eme <1691> {P-1AS} ou <3739> {R-GSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} axiov <514> {A-NSM} to <3588> {T-ASN} upodhma <5266> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} lusai <3089> (5658) {V-AAN}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} eplhrou <4137> (5707) {V-IAI-3S} o <3588> {T-NSM} iwannhv <2491> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} dromon <1408> {N-ASM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} tina <5101> {I-ASM} me <3165> {P-1AS} uponoeite <5282> (5719) {V-PAI-2P} einai <1510> (5750) {V-PXN} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} egw <1473> {P-1NS} all <235> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} met <3326> {PREP} eme <1691> {P-1AS} ou <3739> {R-GSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} axiov <514> {A-NSM} to <3588> {T-ASN} upodhma <5266> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} lusai <3089> (5658) {V-AAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran