copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 13:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDari Perga mereka melanjutkan perjalanan mereka, lalu tiba di Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadat, lalu duduk di situ.
BISDari Perga, mereka melanjutkan perjalanan ke Antiokhia di Pisidia, kemudian pada hari Sabat mereka pergi duduk dalam rumah ibadat.
FAYHTetapi Barnabas dan Paulus meneruskan perjalanan ke Antiokhia, sebuah kota di propinsi Pisidia. Pada hari Sabat mereka memasuki rumah ibadat untuk mengikuti kebaktian.
DRFT_WBTCMereka melanjutkan perjalanan dari Perga ke Antiokhia, di Pisidia. Pada hari Sabat Paulus dan Barnabas masuk ke rumah pertemuan, lalu duduk.
TLTetapi mereka itu berjalan langsung dari Perga sehingga sampai ke Antiokhia di tanah Pisidia; maka masuklah mereka itu ke dalam rumah sembahyang pada hari Sabbat, lalu duduk.
KSIDari Perga, Paul dan Barnabas melanjutkan perjalanan, lalu sampai di Antiokhia di Pisidia. Pada hari Sabat mereka pergi ke rumah ibadah, lalu masuk dan duduk di situ.
DRFT_SBTetapi berjalanlah keduanya dari Perga, lalu sampai ke Antiokhia yang ditanah Pisidia; maka masuklah keduanya kedalam rumah tempat sembahyang pada hari perhentian, lalu duduk.
BABATtapi dia-orang berjalan deri Perga, dan sampai di Antakiah yang di tanah Pisidiah, dan masok rumah smbahyang waktu hari perhentian, dan dudok.
KL1863Maka habis dia-orang menjabrang dari Perga, lantas sampe dinegari Antiokia dalem benoea, Pisidia; maka dia-orang masok dalem mesdjid pada hari sabat, lantas doedoek disitoe.
KL1870Satelah menjaberang dari Perga sampailah kadoewanja kanegari Antioki dalam benoea Pisidia, maka pada hari sabat masoeklah kadoewanja kadalam masdjid laloe doedoek.
DRFT_LDKMaka deri pada Perdjej marika 'itu melintaslah tanah, dan sampejlah kapada 'Anthakhija negerij Pisidija: maka habis 'ija masokh kadalam Kanisah pada harij sabtu, dudokhlah 'ija desitu.
ENDEsedang mereka meneruskan perdjalanan, dan tiba di Antiochia dalam wilajah Pisidia. Pada hari Sabat mereka masuk sinagoga dan duduk.
TB_ITL_DRFDari <575> Perga <4011> mereka <846> melanjutkan perjalanan <1330> mereka, lalu tiba <3854> di <1519> Antiokhia <490> di Pisidia <4099>. Pada hari <2250> Sabat <4521> mereka pergi <2064> ke <1519> rumah ibadat <4864>, lalu duduk <2523> di situ.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> mereka <846> itu berjalan langsung <1330> dari <575> Perga <4011> sehingga sampai <3854> ke <1519> Antiokhia <490> di tanah Pisidia <4099>; maka <2532> masuklah <2064> mereka itu ke <1519> dalam rumah sembahyang <4864> pada hari <2250> Sabbat <4521>, lalu duduk <2523>.
AV#But <1161> when they <846> departed <1330> (5631) from <575> Perga <4011>, they came <3854> (5633) to <1519> Antioch <490> in Pisidia <4099>, and <2532> went <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864> on the sabbath <4521> day <2250>, and sat down <2523> (5656).
BBEBut they, going through from Perga, came to Antioch in Pisidia; and they went into the Synagogue on the Sabbath and were seated.
MESSAGEFrom Perga the rest of them traveled on to Antioch in Pisidia. On the Sabbath they went to the meeting place and took their places.
NKJVBut when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.
PHILIPSbut they continued their journey through Perga and arrived at Antioch in Pisidia. They went to the synagogue on the Sabbath day and took their seats.
RWEBSTRBut when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
GWVPaul and Barnabas left Perga and arrived in Antioch, a city near Pisidia. On the day of worship they went into the synagogue and sat down.
NETMoving on from* Perga,* they arrived at Pisidian Antioch,* and on the Sabbath day they went into* the synagogue* and sat down.
NET13:14 Moving on from1263 Perga,1264 they arrived at Pisidian Antioch,1265 and on the Sabbath day they went into1266 the synagogue1267 and sat down.
BHSSTR
LXXM
IGNTautoi <846> {THEY} de <1161> {BUT,} dielyontev <1330> (5631) {HAVING PASSED THROUGH} apo <575> thv <3588> {FROM} perghv <4011> {PERGA,} paregenonto <3854> (5633) {CAME} eiv <1519> {TO} antioceian <490> thv <3588> {ANTIOCH} pisidiav <4099> {OF PISIDIA,} kai <2532> {AND} eiselyontev <1525> (5631) {HAVING GONE} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} sunagwghn <4864> {SYNAGOGUE} th <3588> {ON THE} hmera <2250> twn <3588> {DAY} sabbatwn <4521> {SABBATH} ekayisan <2523> (5656) {THEY SAT DOWN.}
WHautoi <846> {P-NPM} de <1161> {CONJ} dielyontev <1330> (5631) {V-2AAP-NPM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} perghv <4011> {N-GSF} paregenonto <3854> (5633) {V-2ADI-3P} eiv <1519> {PREP} antioceian <490> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} pisidian <4099> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} elyontev <2064> (5631) {V-2AAP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} sunagwghn <4864> {N-ASF} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} twn <3588> {T-GPN} sabbatwn <4521> {N-GPN} ekayisan <2523> (5656) {V-AAI-3P}
TRautoi <846> {P-NPM} de <1161> {CONJ} dielyontev <1330> (5631) {V-2AAP-NPM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} perghv <4011> {N-GSF} paregenonto <3854> (5633) {V-2ADI-3P} eiv <1519> {PREP} antioceian <490> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} pisidiav <4099> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} eiselyontev <1525> (5631) {V-2AAP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} sunagwghn <4864> {N-ASF} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} twn <3588> {T-GPN} sabbatwn <4521> {N-GPN} ekayisan <2523> (5656) {V-AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran