copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi Petrus tiada berhenti mengetuk-ngetuk; setelah mereka itu membuka pintu itu, lalu dilihatnya dia sambil tercengang-cengang.
TBTetapi Petrus terus-menerus mengetuk dan ketika mereka membuka pintu dan melihat dia, mereka tercengang-cengang.
BISSementara itu Petrus terus saja mengetuk pintu. Maka ketika mereka membuka pintu, dan melihat Petrus, mereka heran sekali.
FAYHSementara itu Petrus terus-menerus mengetuk pintu. Ketika akhirnya mereka keluar dan membukakan pintu, mereka sangat tercengang.
DRFT_WBTCTetapi Petrus terus mengetuk pintu dan ketika mereka membuka pintu dan melihat dia, mereka heran.
KSISementara itu, Petrus pun tidak henti-hentinya mengetuk pintu. Maka ketika mereka membuka pintu dan melihatnya, mereka semua tercengang.
DRFT_SBDalam itu Peterus tiada juga berhenti mengetuk-ngetuk: dan apabila mereka itu sudah membuka pintu, maka dilihatnya akan dia, lalu tercenganglah sekaliannya.
BABATtapi Petrus t'ada berrnti-rnti ktok: dan bila sudah buka pintu, dia-orang tengok dia dan jadi terpranjat.
KL1863Tetapi Petroes bertoeroet-toeroet djoega mengetok pintoe; maka serta soedah itoe pintoe diboekaken, dia-orang lihat sama dia dan djadi heiran sakali.
KL1870Maka Peteroes pon beroelang-oelang mengetok pintoe djoega; satelah soedah diboekai dan dilihatnja akandia, tertjengang-tjenganglah mareka-itoe sakalian.
DRFT_LDKTetapi Petrus pawn meng`ulang 2 lah tapokhnja: dan satelah sudah debukanja 'itu, maka marika 'itu melihatlah dija, dan hhejranlah tertjangang.
ENDETetapi sebab Petrus mengetuk terus menerus, merekapun membuka pintu dan serta melihat bahwa benar-benar dia, maka mereka tertegun karena heran.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Petrus <4074> terus-menerus <1961> mengetuk <2925> dan ketika mereka membuka <455> pintu dan melihat <3708> dia <846>, mereka tercengang-cengang <1839>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Petrus <4074> tiada berhenti <1961> mengetuk-ngetuk <2925>; setelah mereka itu membuka <455> pintu itu, lalu <1161> dilihatnya <3708> dia <846> sambil <2532> tercengang-cengang <1839>.
AV#But <1161> Peter <4074> continued <1961> (5707) knocking <2925> (5723): and <1161> when they had opened <455> (5660) [the door], and saw <1492> (5627) him <846>, <2532> they were astonished <1839> (5627).
BBEBut Peter went on giving blows on the door: and when it was open and they saw him, they were full of wonder.
MESSAGEAll this time poor Peter was standing out in the street, knocking away. Finally they opened up and saw him--and went wild!
NKJVNow Peter continued knocking; and when they opened [the door] and saw him, they were astonished.
PHILIPSBut Peter continued to stand there knocking on the door, and when they opened it they saw him and were simply amazed.
RWEBSTRBut Peter continued knocking: and when they had opened [the door], and saw him, they were astonished.
GWVBut Peter kept knocking. When they opened the door, they were shocked to see him.
NETNow Peter continued knocking, and when they opened the door* and saw him, they were greatly astonished.*
NET12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door1170 and saw him, they were greatly astonished.1171
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT} petrov <4074> {PETER} epemenen <1961> (5707) {CONTINUED} krouwn <2925> (5723) {KNOCKING:} anoixantev <455> (5660) de <1161> {AND HAVING OPENED} eidon <1492> (5627) {THEY SAW} auton <846> {HIM,} kai <2532> {AND} exesthsan <1839> (5627) {WERE AMAZED.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} epemenen <1961> (5707) {V-IAI-3S} krouwn <2925> (5723) {V-PAP-NSM} anoixantev <455> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} eidan <3708> (5627) {V-2AAI-3P} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} exesthsan <1839> (5627) {V-2AAI-3P}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} epemenen <1961> (5707) {V-IAI-3S} krouwn <2925> (5723) {V-PAP-NSM} anoixantev <455> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-3P} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} exesthsan <1839> (5627) {V-2AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran