copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 12:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah <1161> sudah dilaluinya <3748> kawal <844> yang pertama <4413> dan <2532> yang kedua <1208> itu, maka sampailah <2064> keduanya itu ke <1909> pintu <4439> besi <4603> yang menuju ke <1519> negeri <4172>; maka <3748> terbukalah <455> pintu itu sendiri kepada mereka <846> itu, lalu <2532> mereka itu keluar <1831> serta melalui satu <1520> lorong <4505>, maka <2532> dengan sekonyong-konyong gaiblah <868> malaekat <32> itu daripadanya <575>.
TBSetelah mereka melalui tempat kawal pertama dan tempat kawal kedua, sampailah mereka ke pintu gerbang besi yang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya bagi mereka. Sesudah tiba di luar, mereka berjalan sampai ke ujung jalan, dan tiba-tiba malaikat itu meninggalkan dia.
BISPada waktu mereka sudah melewati tempat penjagaan pertama dan kedua, mereka sampai ke pintu besi, yang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya, lalu mereka keluar dan berjalan melalui suatu lorong. Tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus.
FAYHMereka melewati deretan sel pertama dan kedua. Waktu mereka sampai ke pintu besi yang menuju ke jalan, pintu itu terbuka dengan sendirinya. Setelah melalui pintu itu, keduanya berjalan sampai ke tikungan, lalu malaikat itu meninggalkan dia.
DRFT_WBTCSetelah lewat di depan pengawal pertama dan kedua, mereka sampai di pintu besi yang merupakan pintu menuju ke kota. Pintu itu terbuka sendiri dan mereka pun keluar. Mereka berjalan sepanjang jalan itu; tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus.
TLSetelah sudah dilaluinya kawal yang pertama dan yang kedua itu, maka sampailah keduanya itu ke pintu besi yang menuju ke negeri; maka terbukalah pintu itu sendiri kepada mereka itu, lalu mereka itu keluar serta melalui satu lorong, maka dengan sekonyong-konyong gaiblah malaekat itu daripadanya.
KSISetelah mereka berdua melewati tempat kawal pertama, kemudian yang kedua, sampailah mereka di pintu besi yang menuju ke arah kota. Tiba-tiba pintu itu terbuka dengan sendirinya, lalu mereka keluar. Mereka berdua berjalan sampai ke ujung lorong, lalu tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus.
DRFT_SBSetelah keduanya itu sudah melalui kawal yang pertama dan yang kedua, maka sampailah ia kepintu besi arah kenegeri; maka terbukalah pintu itu sendirinya. Setelah sudah keluar, maka berjalanlah keduanya sejauh satu lorong, lalu sebentar itu juga malaekat itu bercerailah dari padanya.
BABADan bila dua-dua sudah lalu pnunggu jel nombor satu dan nombor dua punya, dia-orang sampai di pintu bsi yang arah sblah negri, dan pintu itu terbuka sndiri kerna dia-orang: dan bila dia-orang sudah kluar, dua-dua berjalan s-panjang satu lorong, dan itu juga mla'ikat itu tinggalkan dia.
KL1863Maka kapan dia-orang soedah berdjalan liwat dari pendjagaan jang pertama dan jang kadoewa, lantas dia-orang sampe dipintoe besi jang arah kanegari; maka {Kis 16:26} terboekalah itoe pintoe sendirinja, lantas dia orang kloewar dan berdjalan satoe loeroeng troes, maka sabentar djoega itoe malaikat bertjerei sama dia.
KL1870Satelah dilaloeinja kawal jang pertama dan jang kadoewa sampailah kadoewanja ka pintoe besi jang arah kanegari; maka terboekalah pintoe itoe sendirinja, laloe kaloewarlah ija; satelah dilaloeinja satoe loeroeng, sakoenjoeng-koenjoeng lennjaplah malaikat itoe.
DRFT_LDKDan satelah sudah marika 'itu melintas kawal jang pertama dan jang kaduwa, maka datanglah 'ija kapada pintu besij jang menghentar kapada negerij: jang deri pada sendirinja terbukalah bagi marika 'itu. Dan satelah habis 'ija kaluwar maka pergilah 'ija sawatu kampong djawohnja: maka sabantar djuga bertjerejlah Mela`ikat 'itu deri padanja.
ENDEMereka berdjalan melalui kawal jang pertama dan jang kedua, dan sesampai pada pintu besi jang menudju kekota, terbukalah pintu itu dengan sendirinja. Setelah keluar, mereka berdjalan melalui suatu lorong dan tiba-tiba Malaekat itu lenjap dari padanja.
TB_ITL_DRFSetelah mereka melalui <1330> tempat kawal pertama <4413> <5438> dan <2532> tempat kawal kedua <1208>, sampailah mereka <2064> ke <1909> pintu gerbang <4439> besi <4603> yang menuju <5342> ke <1519> kota <4172>. Pintu itu terbuka <455> dengan sendirinya <844> bagi mereka <846>. Sesudah tiba di luar <1831>, mereka berjalan <4281> sampai ke ujung jalan <4505> <1520>, dan tiba-tiba <2112> malaikat <32> itu meninggalkan <868> dia <846>.
AV#When <1161> they were past <1330> (5631) the first <4413> and <2532> the second <1208> ward <5438>, they came <2064> (5627) unto <1909> the iron <4603> gate <4439> that leadeth <5342> (5723) unto <1519> the city <4172>; which <3748> opened <455> (5681) to them <846> of his own accord <844>: and <2532> they went out <1831> (5631), and passed on through <4281> (5627) one <3391> street <4505>; and <2532> forthwith <2112> the angel <32> departed <868> (5627) from <575> him <846>.
BBEAnd when they had gone past the first and second watchmen they came to the iron door into the town, which came open by itself: and they went out and down one street; and then the angel went away.
MESSAGEPast the first guard and then the second, they came to the iron gate that led into the city. It swung open before them on its own, and they were out on the street, free as the breeze. At the first intersection the angel left him, going his own way.
NKJVWhen they were past the first and the second guard posts, they came to the iron gate that leads to the city, which opened to them of its own accord; and they went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
PHILIPSThey passed right through the first and second guardpoints and came to the iron gate that led out into the city. This opened for them of its own accord, and they went out and had passed along one street when the angel suddenly vanished from Peter's sight.
RWEBSTRWhen they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leadeth to the city; which opened to them of its own accord: and they went out, and passed on through one street; and immediately the angel departed from him.
GWVThey passed the first and second guardposts and came to the iron gate that led into the city. This gate opened by itself for them, so they went outside and up the street. The angel suddenly left Peter.
NETAfter they had passed the first and second guards,* they came to the iron* gate leading into the city. It* opened for them by itself,* and they went outside and walked down one narrow street,* when at once the angel left him.
NET12:10 After they had passed the first and second guards,1151 they came to the iron1152 gate leading into the city. It1153 opened for them by itself,1154 and they went outside and walked down one narrow street,1155 when at once the angel left him.
BHSSTR
LXXM
IGNTdielyontev <1330> (5631) de <1161> {AND HAVING PASSED THOUGH} prwthn <4413> {A FIRST} fulakhn <5438> {GUARD} kai <2532> {AND} deuteran <1208> {A SECOND,} hlyon <2064> (5627) {THEY CAME} epi <1909> {TO} thn <3588> {THE} pulhn <4439> thn <3588> {GATE} sidhran <4603> {IRON} thn <3588> {THAT} ferousan <5342> (5723) {LEADS} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} polin <4172> {CITY,} htiv <3748> {WHICH} automath <844> {OF ITSELF} hnoicyh <455> (5681) {OPENED} autoiv <846> {TO THEM;} kai <2532> {AND} exelyontev <1831> (5631) {HAVING GONE OUT} prohlyon <4281> (5627) {THEY WENT ON THROUGH} rumhn <4505> {STREET} mian <3391> {ONE} kai <2532> {AND} euyewv <2112> {IMMEDIATELY} apesth <868> (5627) {DEPARTED} o <3588> {THE} aggelov <32> {ANGEL} ap <575> {FROM} autou <846> {HIM.}
WHdielyontev <1330> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} prwthn <4413> {A-ASF} fulakhn <5438> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} deuteran <1208> {A-ASF} hlyan <2064> (5627) {V-2AAI-3P} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} pulhn <4439> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} sidhran <4603> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ferousan <5342> (5723) {V-PAP-ASF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} htiv <3748> {R-NSF} automath <844> {A-NSF} hnoigh <455> (5648) {V-2API-3S} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} exelyontev <1831> (5631) {V-2AAP-NPM} prohlyon <4281> (5627) {V-2AAI-3P} rumhn <4505> {N-ASF} mian <1520> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} euyewv <2112> {ADV} apesth <868> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} ap <575> {PREP} autou <846> {P-GSM}
TRdielyontev <1330> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} prwthn <4413> {A-ASF} fulakhn <5438> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} deuteran <1208> {A-ASF} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-3P} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} pulhn <4439> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} sidhran <4603> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ferousan <5342> (5723) {V-PAP-ASF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} htiv <3748> {R-NSF} automath <844> {A-NSF} hnoicyh <455> (5681) {V-API-3S} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} exelyontev <1831> (5631) {V-2AAP-NPM} prohlyon <4281> (5627) {V-2AAI-3P} rumhn <4505> {N-ASF} mian <1520> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} euyewv <2112> {ADV} apesth <868> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} ap <575> {PREP} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran