copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 11:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLApabila kutatap dan perhatikan dia maka kutampak segala binatang yang berkaki empat di bumi dan binatang yang liar, dan yang melata, dan burung yang di udara.
TBAku menatapnya dan di dalamnya aku lihat segala jenis binatang berkaki empat dan binatang liar dan binatang menjalar dan burung-burung.
BISWaktu saya memperhatikan ke dalamnya, saya melihat binatang-binatang berkaki empat, binatang-binatang liar, binatang-binatang yang menjalar dan burung-burung liar.
FAYHDi dalam kain itu terdapat berjenis-jenis binatang berkaki empat, binatang melata, dan burung-burung (yang kita haramkan).
DRFT_WBTCAku memandangnya baik-baik dan aku melihat binatang darat berkaki empat, binatang liar, binatang melata, dan burung-burung dari langit.
KSIAku memperhatikannya baik-baik, lalu kulihat di dalamnya ada binatang berkaki empat, binatang liar, binatang melata, dan burung-burung.
DRFT_SBMaka kurenunglah akan dia, serta memperhatikan, lalu kulihat binatang yang berkaki empat, dan binatang yang liar dan yang melata, dan burung-burung pun;
BABADan sahya mrnong sama itu, serta perhatikan, dan sahya tengok binatang ampat-kaki, dan binatang yang liar, dan yang mrayap, dan burong-burong pun.
KL1863Maka kapan akoe memandeng sama dia dengan inget-inget, lantas akoe dapet lihat berapa binatang dari boemi jang berkaki ampat, dan binatang liar, dan jang merajap, dan boeroeng jang di-oedara.
KL1870Maka tatkala akoe merenoeng akandia koetjamkan dan koelihat beberapa binatang boemi jang berkaki empat dan binatang liar dan jang melata dan segala boeroeng jang di-oedara,
DRFT_LDKKapada jang mana sedang 'aku memata 2 'ilah, maka meng`ejlinglah, 'aku, dan melihatlah segala djenis binatang dibumi jang berkaki 'ampat, dan binatang jang djalang dan jang melata, lagi burong 2 dilangit.
ENDEAku mendjenguk dan menjelidikinja, dan aku melihat segala djenis binatang, jang berkaki empat ditanah, jang liar dan jang mendjalar dan segala djenis unggas udara.
TB_ITL_DRFAku menatapnya <2657> menatapnya <816> dan <2532> di dalamnya aku lihat <1492> segala jenis binatang berkaki empat <5074> dan <2532> binatang liar <2342> dan <2532> binatang menjalar <2062> dan <2532> burung-burung <4071>.
TL_ITL_DRFApabila kutatap <2657> dan <2532> perhatikan dia maka kutampak <1492> segala binatang yang berkaki <5074> empat di bumi <1093> dan <2532> binatang <2342> yang liar, dan <2532> yang melata <2062>, dan <2532> burung <4071> yang di udara <3772>.
AV#Upon <1519> the which <3739> when I had fastened mine eyes <816> (5660), I considered <2657> (5707), and <2532> saw <1492> (5627) fourfooted beasts <5074> of the earth <1093>, and <2532> wild beasts <2342>, and <2532> creeping things <2062>, and <2532> fowls <4071> of the air <3772>.
BBEAnd looking on it with attention I saw in it all sorts of beasts and birds.
MESSAGEMilling around on the blanket were farm animals, wild animals, reptiles, birds--you name it, it was there. Fascinated, I took it all in.
NKJV"When I observed it intently and considered, I saw fourfooted animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air.
PHILIPSand when I looked at it closely I saw animals and wild beasts reptiles and birds.
RWEBSTRUpon which when I had fastened my eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
GWVI looked into the sheet very closely and saw tame animals, wild animals, reptiles, and birds.
NETAs I stared* I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles,* and wild birds.*
NET11:6 As I stared1048 I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles,1049 and wild birds.1050
BHSSTR
LXXM
IGNTeiv <1519> {ON} hn <3739> {WHICH} atenisav <816> (5660) {HAVING LOOKED INTENTLY} katenooun <2657> (5707) {I CONSIDERED,} kai <2532> {AND} eidon <1492> (5627) {SAW} ta <3588> {THE} tetrapoda <5074> {QUADRUPEDS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} yhria <2342> {WILD BEASTS} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} erpeta <2062> {CREEPING THINGS} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} peteina <4071> {BIRDS} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN.}
WHeiv <1519> {PREP} hn <3739> {R-ASF} atenisav <816> (5660) {V-AAP-NSM} katenooun <2657> (5707) {V-IAI-1S} kai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} ta <3588> {T-APN} tetrapoda <5074> {A-APN} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} yhria <2342> {N-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} erpeta <2062> {N-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} peteina <4071> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM}
TReiv <1519> {PREP} hn <3739> {R-ASF} atenisav <816> (5660) {V-AAP-NSM} katenooun <2657> (5707) {V-IAI-1S} kai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} ta <3588> {T-APN} tetrapoda <5074> {A-APN} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} yhria <2342> {N-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} erpeta <2062> {N-APN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} peteina <4071> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran