copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKeesokan harinya, sementara mereka masih dalam perjalanan dan hampir sampai di Yope, Petrus naik ke atas rumah untuk berdoa.
TBKeesokan harinya ketika ketiga orang itu berada dalam perjalanan dan sudah dekat kota Yope, kira-kira pukul dua belas tengah hari, naiklah Petrus ke atas rumah untuk berdoa.
FAYHKeesokan harinya, waktu mereka hampir sampai di Kota Yope, Petrus naik ke atap rumah yang datar untuk berdoa. Pada waktu itu tengah hari dan ia merasa lapar. Tetapi sementara makan siang disiapkan, ia mendapat suatu penglihatan.
DRFT_WBTCHari berikutnya suruhan Kornelius sudah mendekati kota Yope. Ketika itu Petrus pergi ke atap rumah berdoa. Waktu itu kira-kira jam 12 siang.
TLMaka pada keesokan harinya sedang mereka itu lagi berjalan dan mendekati negeri itu, naiklah Petrus ke atas sotoh berdoa, sekira-kira pukul dua belas tengah hari.
KSIKeesokan harinya, ketika ketiga utusan itu masih di tengah jalan dan hampir dekat dengan kota itu, kira-kira pukul dua belas tengah hari, Petrus naik ke atas sotoh rumah untuk berdoa.
DRFT_SBMaka pada esoknya, sementara mereka itu lagi berjalan, baharu hampirlah ia kenegeri itu, maka naiklah Peterus keatas sotoh hendak meminta do'a, ada kira-kira pukul dua belas tengah hari:
BABABesok-nya, ktika dia-orang ada berjalan, dan hampir dkat negri, Petrus naik atas rumah punya gnting yang rata, ada kira-kira pukol dua-blas tngah hari bgitu, mau minta do'a:
KL1863Maka pada kaesokan harinja, tengah dia-orang berdjalan serta menghampiri negari, koetika itoe Petroes {2Ra 4:33; Mat 6:6} naik di-atas soetoeh roemah maoe meminta-doa, ada kira-kira poekoel doewa-blas tengah hari.
KL1870Maka pada kaesoekan harinja, tengah mareka-itoe berdjalan menghampiri negari, naiklah Peteroes ka-atas soetoeh roemah hendak meminta-doa; maka adalah kira-kira poekoel doewa-belas tengah hari.
DRFT_LDKBermula pada ka`ejsokan harinja, sedang marika 'ini 'adalah berdjalan dan menghampir kapada negerij, maka najiklah Petrus ka`atas 'atap rumah, hendakh sombahjang sakira 2 pada djam jang ka`anam.
ENDEPada hari berikutnja, sedang mereka masih ditengah djalan dan mendekati kota, Petrus naik keatas atap rumah hendak berdoa. Ketika itu kira-kira pukul keenam.
TB_ITL_DRFKeesokan harinya <1887> ketika ketiga orang itu <1565> berada dalam perjalanan <3596> dan <2532> sudah dekat <1448> kota <4172> Yope, kira-kira <4012> pukul dua <1623> belas tengah hari, naiklah <305> Petrus <4074> ke atas <1909> rumah <1430> untuk berdoa <4336>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> pada keesokan <1887> harinya sedang mereka itu lagi berjalan dan <2532> mendekati <3596> negeri <4172> itu, naiklah <305> Petrus <4074> ke atas <1909> sotoh <1430> berdoa <4336>, sekira-kira <4012> pukul <5610> dua belas tengah <1623> hari.
AV#<1161> On the morrow <1887>, as they <1565> went on their journey <3596> (5723), and <2532> drew nigh <1448> (5723) unto the city <4172>, Peter <4074> went up <305> (5627) upon <1909> the housetop <1430> to pray <4336> (5664) about <4012> the sixth <1623> hour <5610>:
BBENow the day after, when they were on their journey and were near the town, Peter went up to the top of the house for prayer, about the sixth hour:
MESSAGEThe next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon.
NKJVThe next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.
PHILIPSNext day, while these men were still on their journey and approaching the city, Peter went up about midday on to the flat roof of the house to pray.
RWEBSTROn the next day, as they were going on their journey, and drew near to the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
GWVAround noon the next day, while Cornelius' men were on their way and coming close to Joppa, Peter went on the roof to pray.
NETAbout noon* the next day, while they were on their way and approaching* the city, Peter went up on the roof* to pray.
NET10:9 About noon921 the next day, while they were on their way and approaching922 the city, Peter went up on the roof923 to pray.
BHSSTR
LXXM
IGNTth <3588> {AND ON} de <1161> {THE} epaurion <1887> {MORROW,} odoiporountwn <3596> (5723) {AS ARE JOURNEYING} ekeinwn <1565> {THESE} kai <2532> {AND} th <3588> {TO THE} polei <4172> {CITY} eggizontwn <1448> (5723) {DRAWING NEAR,} anebh <305> (5627) {WENT UP} petrov <4074> {PETER} epi <1909> {ON} to <3588> {THE} dwma <1430> {HOUSETOP} proseuxasyai <4336> (5664) {TO PRAY,} peri <4012> {ABOUT} wran <5610> {HOUR} ekthn <1623> {THE SIXTH.}
WHth <3588> {T-DSF} de <1161> {CONJ} epaurion <1887> {ADV} odoiporountwn <3596> (5723) {V-PAP-GPM} ekeinwn <1565> {D-GPM} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} polei <4172> {N-DSF} eggizontwn <1448> (5723) {V-PAP-GPM} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} petrov <4074> {N-NSM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} dwma <1430> {N-ASN} proseuxasyai <4336> (5664) {V-ADN} peri <4012> {PREP} wran <5610> {N-ASF} ekthn <1623> {A-ASF}
TRth <3588> {T-DSF} de <1161> {CONJ} epaurion <1887> {ADV} odoiporountwn <3596> (5723) {V-PAP-GPM} ekeinwn <1565> {D-GPM} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} polei <4172> {N-DSF} eggizontwn <1448> (5723) {V-PAP-GPM} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} petrov <4074> {N-NSM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} dwma <1430> {N-ASN} proseuxasyai <4336> (5664) {V-ADN} peri <4012> {PREP} wran <5610> {N-ASF} ekthn <1623> {A-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran