copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBmaka kata Peterus kepadanya, Telah maklumlah kamu bahwa tiada halal bagi orang Yahudi berhubung dengan orang bangsa lain, walau melawat dia sekalipun; tetapi Allah sudah menyatakan kepadaku janganlah aku mengatakan seorang jua pun haram atau najis.
TBIa berkata kepada mereka: "Kamu tahu, betapa kerasnya larangan bagi seorang Yahudi untuk bergaul dengan orang-orang yang bukan Yahudi atau masuk ke rumah mereka. Tetapi Allah telah menunjukkan kepadaku, bahwa aku tidak boleh menyebut orang najis atau tidak tahir.
BISLalu ia berkata kepada mereka, "Saudara-saudara sendiri tahu bahwa orang Yahudi dilarang oleh agamanya untuk mengunjungi atau berhubungan dengan orang-orang dari bangsa lain. Tetapi Allah sudah menunjukkan kepada saya bahwa saya tidak boleh menganggap siapa pun juga najis atau haram.
FAYHPetrus berkata kepada mereka, "Saudara-Saudara tahu bahwa hukum Yahudi tidak membenarkan saya memasuki rumah orang bukan-Yahudi seperti ini. Tetapi dalam suatu penglihatan, Allah telah menyatakan kepada saya, bahwa saya tidak boleh memandang rendah siapa pun.
DRFT_WBTCKata Petrus kepada mereka, "Kamu tahu bahwa adalah bertentangan dengan hukum Taurat bagi orang Yahudi berhubungan atau mengunjungi orang yang bukan Yahudi. Tetapi Allah menunjukkan kepadaku, bahwa aku tidak boleh menganggap siapa pun haram atau najis.
TLLalu kata Petrus kepada mereka itu, "Kamu sendiri mengetahui, bahwa tiada halal bagi seorang Yahudi berkarib atau bercampur dengan orang bangsa asing; tetapi Allah sudah menunjukkan kepadaku, supaya aku jangan mengatakan barang seorang pun haram atau najis.
KSIPetrus berkata, "Kamu telah mengetahui bahwa bagi orang Israil tidaklah halal ber-hubungan dengan bangsa lain, sekalipun hanya untuk datang ke rumahnya. Akan tetapi, Allah sudah menunjukkan kepadaku bahwa aku tak boleh menyebut seseorang kafir atau najis.
BABAdan dia kata sama dia-orang, "Kamu sndiri tahu yang orang Yahudi langgar hukum kalau champur sama orang lain bangsa, atau kalau mlawat pun; ttapi k-pada sahya Allah sudah nyatakan yang sahya t'ada patut kata siapa pun haram atau najis:
KL1863Maka katanja sama dia-orang: {Kis 11:3; Kel 23:32; 34:15; Ula 7:2; Yoh 4:9; 18:28} Kamoe taoe, jang tra-bolih orang Jahoedi berkoempoel sama orang bangsa lain, atawa masok dalem roemahnja; {Kis 15:8; Efe 3:6} tetapi Allah soedah toendjoek sama akoe tiada patoet mengataken jang sa-orang manoesia haram atawa nadjis adanja.
KL1870Maka kata Peteroes kapada mareka-itoe: Kamoe tahoe bahwa bagai orang Jehoedi tidak halal berkampoeng dengan orang bangsa lain ataw masoek kadalam roemahnja, tetapi telah ditoendjoek Allah kapadakoe djangan akoe mengatakan barang sa'orang haram ataw nedjis adanja.
DRFT_LDKMaka berkatalah 'ija kapada marika 'itu: kamu 'ini tahu bagimana bukan 'ada hhal pada laki 2 Jehudij berteman 'ataw berdatang kapada sa`awrang, jang kaluwaran bangsanja: tetapi 'Allah sudah tondjokh padaku djangan katakan barang sa`awrang manusija hharam 'ataw nedjis.
ENDEBerkatalah ia kepada mereka: Kamu tahu, betapa kerasnja larangan bagi orang Jahudi, tidak boleh bergaul dengan orang-orang bangsa asing atau masuk kedalam rumah mereka. Tetapi Allah telah menundjukkan kepadaku, bahwa tak seorangpun jang boleh disebut bernoda atau nadjis.
TB_ITL_DRFIa berkata <5346> kepada <4314> mereka <846>: "Kamu <5210> tahu <1987>, betapa kerasnya larangan <111> bagi seorang <435> Yahudi <2453> untuk bergaul <2853> dengan orang-orang yang bukan Yahudi atau <2228> masuk ke <4334> rumah mereka. Tetapi Allah <2316> telah menunjukkan <1166> kepadaku, bahwa aku tidak boleh <3367> menyebut <3004> orang <444> najis <2839> atau <2228> tidak tahir <169>.
TL_ITL_DRFLalu kata <5346> Petrus <5037> kepada <4314> mereka <846> itu, "Kamu <5210> sendiri mengetahui <1987>, bahwa tiada halal bagi <111> seorang <435> Yahudi <2453> berkarib <2853> atau <2228> bercampur <246> <2504> dengan orang bangsa asing; tetapi <246> Allah <2316> sudah menunjukkan <1166> kepadaku, supaya <246> aku jangan <3367> mengatakan <3004> barang seorang <444> pun haram <2839> atau <2228> najis <169>.
AV#And <5037> he said <5346> (5713) unto <4314> them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736) how <5613> that it is <2076> (5748) an unlawful thing <111> for a man <435> that is a Jew <2453> to keep company <2853> (5745), or <2228> come unto <4334> (5738) one of another nation <246>; but <2532> God <2316> hath shewed <1166> (5656) me <1698> that I should not <3367> (0) call <3004> (5721) any <3367> man <444> common <2839> or <2228> unclean <169>.
BBEAnd he said to them, You yourselves have knowledge that it is against the law for a man who is a Jew to be in the company of one who is of another nation; but God has made it clear to me that no man may be named common or unclean:
MESSAGEPeter addressed them, "You know, I'm sure that this is highly irregular. Jews just don't do this--visit and relax with people of another race. But God has just shown me that no race is better than any other.
NKJVThen he said to them, "You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But God has shown me that I should not call any man common or unclean.
PHILIPSThen he spoke to them, "You all know that it is forbidden for a man who is a Jew to associate with, or even visit, a man of another nation. But God has shown me plainly that no man must be called "common" or 'unclean'.
RWEBSTRAnd he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come to one of another nation; but God hath shown me that I should not call any man common or unclean.
GWVHe said to them, "You understand how wrong it is for a Jewish man to associate or visit with anyone of another race. But God has shown me that I should no longer call anyone impure or unclean.
NETHe said to them, “You know that* it is unlawful* for a Jew* to associate with or visit a Gentile,* yet God has shown me that I should call no person* defiled or ritually unclean.*
NET10:28 He said to them, “You know that970 it is unlawful971 for a Jew972 to associate with or visit a Gentile,973 yet God has shown me that I should call no person974 defiled or ritually unclean.975
BHSSTR
LXXM
IGNTefh <5346> (5713) te <5037> {AND HE SAID} prov <4314> {TO} autouv <846> {THEM,} umeiv <5210> {YE} epistasye <1987> (5736) {KNOW} wv <5613> {HOW} ayemiton <111> {UNLAWFUL} estin <2076> (5748) {IT IS} andri <435> {FOR A MAN} ioudaiw <2453> {A JEW} kollasyai <2853> (5745) {TO UNITE HIMSELF} h <2228> {OR} prosercesyai <4334> (5738) {COME NEAR} allofulw <246> {TO ONE OF ANOTHER RACE.} kai <2532> {AND} emoi <1698> o <3588> {TO ME} yeov <2316> {GOD} edeixen <1166> (5656) {SHOWED} mhdena <3367> {NO} koinon <2839> {COMMON} h <2228> {OR} akayarton <169> {UNCLEAN} legein <3004> (5721) {TO CALL} anyrwpon <444> {MAN.}
WHefh <5346> (5713) {V-IXI-3S} te <5037> {PRT} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} umeiv <5210> {P-2NP} epistasye <1987> (5736) {V-PNI-2P} wv <5613> {ADV} ayemiton <111> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} andri <435> {N-DSM} ioudaiw <2453> {A-DSM} kollasyai <2853> (5745) {V-PPN} h <2228> {PRT} prosercesyai <4334> (5738) {V-PNN} allofulw <246> {A-DSM} kamoi <2504> {P-1DS-C} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} edeixen <1166> (5656) {V-AAI-3S} mhdena <3367> {A-ASM} koinon <2839> {A-ASM} h <2228> {PRT} akayarton <169> {A-ASM} legein <3004> (5721) {V-PAN} anyrwpon <444> {N-ASM}
TRefh <5346> (5713) {V-IXI-3S} te <5037> {PRT} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} umeiv <5210> {P-2NP} epistasye <1987> (5736) {V-PNI-2P} wv <5613> {ADV} ayemiton <111> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} andri <435> {N-DSM} ioudaiw <2453> {A-DSM} kollasyai <2853> (5745) {V-PPN} h <2228> {PRT} prosercesyai <4334> (5738) {V-PNN} allofulw <246> {A-DSM} kai <2532> {CONJ} emoi <1698> {P-1DS} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} edeixen <1166> (5656) {V-AAI-3S} mhdena <3367> {A-ASM} koinon <2839> {A-ASM} h <2228> {PRT} akayarton <169> {A-ASM} legein <3004> (5721) {V-PAN} anyrwpon <444> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran