copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka datanglah pula suara itu kepadanya pada kedua kalinya, mengatakan, "Barang yang dihalalkan Allah, jangan engkau haramkan."
TBKedengaran pula untuk kedua kalinya suara yang berkata kepadanya: "Apa yang dinyatakan halal oleh Allah, tidak boleh engkau nyatakan haram."
BISTetapi suara itu berkata lagi kepadanya, "Apa yang sudah dinyatakan halal oleh Allah, janganlah kauanggap itu haram."
FAYHSuara itu berkata lagi, "Janganlah membantah Allah! Kalau Dia berkata bahwa sesuatu boleh dimakan, maka halallah makanan itu."
DRFT_WBTCTetapi suara itu berbicara kedua kalinya, "Allah sudah menjadikan itu halal. Jangan katakan itu haram."
KSISuara itu berkata untuk kedua kalinya, "Apa yang dihalalkan oleh Allah, jangan kau haramkan."
DRFT_SBMaka kedua kalinya suara itu berkata kepadanya, Barang yang dihalalkan Allah, jangan engkau haramkan."
BABADan itu suara datang sama dia nombor dua kali, "Apa-apa Allah sudah suchikan, jangan angkau haramkan."
KL1863Maka datenglah lagi itoe swara pada kadoewa kalinja: {Mat 15:11; Rom 14:17,20; 1Ti 4:4; Tit 1:15} Barang jang disoetjiken Allah, djangan angkau haramken dia.
KL1870Maka boenji soewara itoe datanglah poela pada kadoewa kalinja, mengatakan: Bahwa barang, jang dihalalkan Allah, djangan kauharamkan.
DRFT_LDKMaka pula datanglah sawara 'itu kapadanja pada kaduwa kali: barang jang 'Allah sudah menthahirkan, 'angkaw 'ini djangan katakan 'itu hharam.
ENDETetapi untuk kedua kalinja kedengaran suara itu, sabdanja: Apa jang disutjikan oleh Allah djangan kausebut nadjis.
TB_ITL_DRFKedengaran pula <3825> untuk <1537> kedua kalinya <1208> suara <5456> yang berkata kepadanya: /"Apa yang <3739> dinyatakan halal <2511> oleh Allah <2316>, tidak boleh <3361> engkau <4771> nyatakan haram <2840>."*
TL_ITL_DRFMaka <2532> datanglah pula <3825> suara <5456> itu kepadanya <4314> pada kedua <1208> kalinya <1537>, mengatakan, "Barang <3739> yang dihalalkan <2511> <4771> Allah <2316>, jangan <3361> engkau <4771> haramkan <2840>."
AV#And <2532> the voice <5456> [spake] unto <4314> him <846> again <3825> <1537> the second time <1208>, What <3739> God <2316> hath cleansed <2511> (5656), [that] call <2840> (0) not <3361> thou <4771> common <2840> (5720).
BBEAnd the voice came to him a second time, What God has made clean, do not you make common.
MESSAGEThe voice came a second time: "If God says it's okay, it's okay."
NKJVAnd a voice [spoke] to him again the second time, "What God has cleansed you must not call common."
PHILIPSThen the voice spoke to him a second time, "You must not call what God has cleansed common."
RWEBSTRAnd the voice [spoke] to him again the second time, What God hath cleansed, [that] call not thou common.
GWVA voice spoke to him a second time, "Don't say that the things which God has made clean are impure."
NETThe voice* spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider* ritually unclean!”*
NET10:15 The voice938 spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider939 ritually unclean!”940
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} fwnh <5456> {A VOICE [CAME]} palin <3825> {AGAIN} ek <1537> {THE} deuterou <1208> {SECOND TIME} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} a <3739> o <3588> {WHAT} yeov <2316> {GOD} ekayarisen <2511> (5656) {CLEANSED,} su <4771> {THOU} mh <3361> {NOT} koinou <2840> (5720) {MAKE COMMON.}
WHkai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} palin <3825> {ADV} ek <1537> {PREP} deuterou <1208> {A-GSN} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} a <3739> {R-APN} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ekayarisen <2511> (5656) {V-AAI-3S} su <4771> {P-2NS} mh <3361> {PRT-N} koinou <2840> (5720) {V-PAM-2S}
TRkai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} palin <3825> {ADV} ek <1537> {PREP} deuterou <1208> {A-GSN} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} a <3739> {R-APN} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ekayarisen <2511> (5656) {V-AAI-3S} su <4771> {P-2NS} mh <3361> {PRT-N} koinou <2840> (5720) {V-PAM-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran