copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kidung Agung 7:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka kataku <0559>: Aku memanjat <05927> kelak pokok kurma <08558> itu dan memegang <0270> pelepahnya <05577>; hendaklah kiranya <04994> kedua belah susumu <07699> seperti tandan <0811> buah anggur <01612> dan nafasmu <01612> seperti harum <07381> buah limau <08598> manis,
TBKataku: "Aku ingin memanjat pohon korma itu dan memegang gugusan-gugusannya Kiranya buah dadamu seperti gugusan anggur dan nafas hidungmu seperti buah apel.
BISIngin aku memanjat pohon kurma itu, dan memperoleh buah-buahnya. Kiranya buah dadamu seperti gugusan buah anggur, napasmu seharum buah apel,
FAYHAku berkata, 'Aku akan memanjat pohon kurma itu dan akan berpegang pada tandan buahnya. Kiranya buah dadamu seperti tandan buah anggur, dan nafasmu harum seperti buah apel,
DRFT_WBTC
TLMaka kataku: Aku memanjat kelak pokok kurma itu dan memegang pelepahnya; hendaklah kiranya kedua belah susumu seperti tandan buah anggur dan nafasmu seperti harum buah limau manis,
KSI
DRFT_SBMaka kataku: "Aku hendak memanjat pohon korma itu aku hendak memegang pelepahnya biarlah susumu itu seperti tandan buah anggur dan bau nafasmu seperti buah tafah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(7-9) Udjarku: Hendak kupandjat pokok kurma itu, dan kupegang tangkai2nja. Susumu hendaknja bagaikan gugusan buah anggur, dan harum mulutmu seperti (harum) buah tuffah.
TB_ITL_DRFKataku <0559>: "Aku ingin memanjat <05927> pohon korma <08558> itu dan memegang <0270> gugusan-gugusannya <05577> Kiranya <04994> buah dadamu <07699> seperti gugusan anggur <07381> <01612> <0811> dan nafas hidungmu <0639> seperti buah apel <08598>.
AV#I said <0559> (8804), I will go up <05927> (8799) to the palm tree <08558>, I will take hold <0270> (8799) of the boughs <05577> thereof: now also thy breasts <07699> shall be as clusters <0811> of the vine <01612>, and the smell <07381> of thy nose <0639> like apples <08598>;
BBEI said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
MESSAGEI say, "I'm going to climb that palm tree! I'm going to caress its fruit!" Oh yes! Your breasts will be clusters of sweet fruit to me, Your breath clean and cool like fresh mint,
NKJVI said, "I will go up to the palm tree, I will take hold of its branches." Let now your breasts be like clusters of the vine, The fragrance of your breath like apples,
PHILIPS
RWEBSTRI said, I will go up to the palm tree, I will take hold of its boughs: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the fragrance of thy breath like apples;
GWVI thought, "I will climb the palm tree and take hold of its fruit." May your breasts be like clusters on the vine. May the fragrance of your breath be like apples.
NETI want* to climb the palm tree,* and take hold of its fruit stalks. May your breasts be like the clusters of grapes,* and may the fragrance of your breath be like apricots!*
NET7:8 I want269 to climb the palm tree,270

and take hold of its fruit stalks.

May your breasts be like the clusters of grapes,271

and may the fragrance of your breath be like apricots!272

BHSSTR<08598> Myxwptk <0639> Kpa <07381> xyrw <01612> Npgh <0811> twlksak <07699> Kyds <04994> an <01961> wyhyw <05577> wynonob <0270> hzxa <08558> rmtb <05927> hlea <0559> ytrma <7:9> (7:8)
LXXM(7:9) eipa {V-AAI-1S} anabhsomai {<305> V-FMI-1S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} foiniki {<5404> N-DSM} krathsw {<2902> V-FAI-1S} twn {<3588> T-GPN} uqewn {<5311> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} dh {<1161> PRT} mastoi {<3149> N-NPM} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} botruev {<1009> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} ampelou {<288> N-GSF} kai {<2532> CONJ} osmh {<3744> N-NSF} rinov {N-GSF} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} mhla {N-NPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran