copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kidung Agung 7:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPohon arak harum semerbak baunya, di dekat pintu kita ada buah-buahan lezat, yang sudah lama dipetik dan yang baru; itu kusimpan bagimu, kekasihku.
TBSemerbak bau buah dudaim; dekat pintu kita ada pelbagai buah-buah yang lezat, yang telah lama dan yang baru saja dipetik. Itu telah kusimpan bagimu, kekasihku!
FAYHDi sanalah buah dudaim menyebarkan keharumannya, dan bermacam-macam buah yang lezat serta menyegarkan ada di dekat pintu, yang lama maupun yang baru, karena telah kusimpan semuanya untukmu, Kekasihku."
DRFT_WBTC
TLBahwa semerbaklah bau buah dudayim dan pada pintu kita adalah pelbagai buah-buah yang indah-indah, dari pada yang baharu dan lama; itu sudah kutaruh bagimu, hai kekasihku!
KSI
DRFT_SBMaka semerbaklah bau buah lapah dan muka pintu kita ada pelbagai buah-buahan yang indah-indah baru dan lama yang telah kutaruh bagimu, hai kekasihku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(7-14) Semerbaklah harum buah Madragora, dekat pintu2 kitalah semua buah2an terpilih, jang baru serta jang lama; telah mereka kusimpan bagimu, kekasihku.
TB_ITL_DRFSemerbak <05414> bau <07381> buah dudaim <01736>; dekat <05921> pintu <06607> kita ada pelbagai buah-buah <03465> yang lezat <04022>, yang telah lama <03465> dan yang baru <02319> saja dipetik <03465>. dipetik <01571>. Itu telah <03465> kusimpan <06845> bagimu <0>, kekasihku <01730>!
TL_ITL_DRFBahwa semerbaklah <05414> bau <07381> buah dudayim <01736> dan pada pintu <06607> kita adalah pelbagai <03605> buah-buah yang indah-indah <04022>, dari pada yang baharu <02319> dan lama <03465>; itu sudah kutaruh <06845> bagimu <0>, hai kekasihku <01730>!
AV#The mandrakes <01736> give <05414> (8804) a smell <07381>, and at our gates <06607> [are] all manner of pleasant <04022> [fruits], new <02319> and old <03465>, [which] I have laid up <06845> (8804) for thee, O my beloved <01730>.
BBEThe mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
MESSAGELove-apples drench us with fragrance, fertility surrounds, suffuses us, Fruits fresh and preserved that I've kept and saved just for you, my love.
NKJVThe mandrakes give off a fragrance, And at our gates [are] pleasant [fruits], All manner, new and old, Which I have laid up for you, my beloved.
PHILIPS
RWEBSTRThe mandrakes give a fragrance, and at our gates [are] all manner of pleasant [fruits], new and old, [which] I have laid up for thee, O my beloved.
GWVThe mandrakes give off a fragrance, and at our door are all kinds of precious fruits. I have saved new and old things for you alone, my beloved.
NETThe mandrakes* send out their fragrance; over our door is every delicacy,* both new and old, which I have stored up for you, my lover.
NET7:13 The mandrakes276 send out their fragrance;

over our door is every delicacy,277

both new and old, which I have stored up for you, my lover.

The Beloved’s Wish Song

The Beloved to Her Lover:

BHSSTR<0> Kl <06845> ytnpu <01730> ydwd <03465> Mynsy <01571> Mg <02319> Mysdx <04022> Mydgm <03605> lk <06607> wnyxtp <05921> lew <07381> xyr <05414> wntn <01736> Myadwdh <7:14> (7:13)
LXXM(7:14) oi {<3588> T-NPM} mandragorai {N-NPM} edwkan {<1325> V-AAI-3P} osmhn {<3744> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} yuraiv {<2374> N-DPF} hmwn {<1473> P-GP} panta {<3956> A-NPN} akrodrua {N-NPN} nea {<3501> A-NPN} prov {<4314> PREP} palaia {<3820> A-APN} adelfide {N-VSM} mou {<1473> P-GS} ethrhsa {<5083> V-AAI-1S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran