TL | Bahwa aku sudah menanggalkan bajuku, mana boleh aku memakai dia pula? aku sudah membasuhkan kakiku, mana boleh aku mencemarkan dia pula? |
TB | "Bajuku telah kutanggalkan, apakah aku akan mengenakannya lagi? Kakiku telah kubasuh, apakah aku akan mengotorkannya pula?" |
BIS | Bajuku sudah kulepaskan; apakah akan kupakai lagi? Kakiku sudah kubasuh, apakah akan kukotori lagi? |
FAYH | "Tetapi aku berkata, 'Aku telah menanggalkan pakaian, haruskah aku mengenakannya lagi? Aku telah mencuci kaki, haruskah aku mengotorkannya lagi?'
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | "Bahwa aku telah menanggalkan bajuku betapa boleh aku memakai dia pula dan aku sudah membasuh kakiku betapa boleh aku mencemarkan dia pula." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Badjuku telah kutanggalkan, maka boleh aku memakainja pula? Kakiku sudah kubasuh, mana boleh kukotori lagi?" |
TB_ITL_DRF | "Bajuku telah <06584> kutanggalkan, apakah <0349> <03801> aku akan mengenakannya <03847> lagi? Kakiku <07272> telah kubasuh <0349> <07364>, apakah aku akan mengotorkannya <02936> pula?" |
TL_ITL_DRF | Bahwa aku sudah menanggalkan <06584> bajuku <0349> <03801>, mana boleh <0349> aku memakai <03847> dia pula <0853>? aku sudah membasuhkan <07364> kakiku <07272>, mana boleh <0349> aku mencemarkan <02936> dia pula? |
AV# | I have put off <06584> (8804) my coat <03801>; how <0349> shall I put it on <03847> (8799)? I have washed <07364> (8804) my feet <07272>; how <0349> shall I defile <02936> (8762) them? |
BBE | I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean? |
MESSAGE | "But I'm in my nightgown--do you expect me to get dressed? I'm bathed and in bed--do you want me to get dirty?" |
NKJV | I have taken off my robe; How can I put it on [again]? I have washed my feet; How can I defile them? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? |
GWV | [Bride] I have taken off my clothes! Why should I put them on again? I have washed my feet! Why should I get them dirty again? |
NET | The Beloved to Her Lover: “I have already taken off my robe – must I put it on again? I have already washed my feet – must I soil them again?” |
NET | 5:3 “I have already taken off my robe – must I put it on again?
I have already washed my feet – must I soil them again?”
|
BHSSTR | <02936> Mpnja <0349> hkkya <07272> ylgr <0853> ta <07364> ytuxr <03847> hnsbla <0349> hkkya <03801> ytntk <0853> ta <06584> ytjsp (5:3) |
LXXM | exedusamhn {<1562> V-AMI-1S} ton {<3588> T-ASM} citwna {<5509> N-ASM} mou {<1473> P-GS} pwv {<4459> ADV} enduswmai {<1746> V-AMS-1S} auton {<846> D-ASM} eniqamhn {<3538> V-AMI-1S} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} pwv {<4459> ADV} molunw {<3435> V-AAS-1S} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |