copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kidung Agung 3:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBaharu <04592> aku lalu <05674> dari pada mereka <01992> itu, maka aku mendapat <04672> dia, yang kekasih <0157> hatiku <05315>; aku memegang <0270> dia, tiada <03808> kulepaskan <07503> dia pergi sebelum <05704> aku sudah membawa akan dia masuk <0935> dahulu <05704> ke <0413> dalam rumah <01004> ibuku <0517> dan ke <0413> dalam bilik <02315> dia, yang sudah memperanakkan <02029> daku.
TBBaru saja aku meninggalkan mereka, kutemui jantung hatiku; kupegang dan tak kulepaskan dia, sampai kubawa dia ke rumah ibuku, ke kamar orang yang melahirkan aku.
BISBaru saja kutinggalkan mereka, kutemui jantung hatiku. Kupegang dia, dan tidak kulepaskan sampai kubawa ke rumah ibuku, ke bilik orang yang melahirkan aku.
FAYHTidak lama kemudian aku menjumpai dia. Kupeluk dia dan tidak kulepaskan sampai kami tiba di rumah ibuku, di kamar tidur orang yang melahirkan aku.
DRFT_WBTC
TLBaharu aku lalu dari pada mereka itu, maka aku mendapat dia, yang kekasih hatiku; aku memegang dia, tiada kulepaskan dia pergi sebelum aku sudah membawa akan dia masuk dahulu ke dalam rumah ibuku dan ke dalam bilik dia, yang sudah memperanakkan daku.
KSI
DRFT_SBMaka sebentar saja lamanya aku berjalan langsung dari pada tempat orang-orang itu barulah kudapati akan dia dan tiada mau kulepaskan sehingga aku telah membawa akan dia masuk ke dalam rumah ibuku dan ke dalam bilik yang telah memperanakkan aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBaru sadja aku berlalu pada mereka, maka kekasih hatiku kudapat. Kupegang dia dan tiada pernah kulepaskan, hingga kuantarkannja kerumah bundaku, masuk peraduan orang jang melahirkan daku.
TB_ITL_DRFBaru saja <04592> aku meninggalkan mereka <01992>, kutemui <04672> jantung <0157> hatiku <05315>; kupegang <0270> dan tak <03808> kulepaskan <07503> dia, sampai <05704> kubawa <0935> dia ke <0413> rumah <01004> ibuku <0517>, ke <0413> kamar <02315> orang yang melahirkan <02029> aku.
AV#[It was] but a little <04592> that I passed <05674> (8804) from them, but I found <04672> (8804) him whom my soul <05315> loveth <0157> (8804): I held <0270> (8804) him, and would not let him go <07503> (8686), until I had brought <0935> (8689) him into my mother's <0517> house <01004>, and into the chamber <02315> of her that conceived <02029> (8802) me.
BBE
MESSAGENo sooner had I left them than I found him, found my dear lost love. I threw my arms around him and held him tight, wouldn't let him go until I had him home again, safe at home beside the fire.
NKJVScarcely had I passed by them, When I found the one I love. I held him and would not let him go, Until I had brought him to the house of my mother, And into the chamber of her who conceived me.
PHILIPS
RWEBSTR[It was] but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
GWVI had just left them when I found the one I love. I held on to him and would not let him go until I had brought him into my mother's house, into the bedroom of the one who conceived me.
NETScarcely* had I passed them by when I found my beloved! I held onto him* tightly and would not let him go* until I brought him to my mother’s house,* to the bedroom chamber* of the one who conceived me.
NET3:4 Scarcely126 had I passed them by

when I found my beloved!

I held onto him127

tightly and would not let him go128

until I brought him to my mother’s house,129

to the bedroom chamber130

of the one who conceived me.

The Adjuration Refrain

The Beloved to the Maidens:

BHSSTR<02029> ytrwh <02315> rdx <0413> law <0517> yma <01004> tyb <0413> la <0935> wytaybhs <05704> de <07503> wnpra <03808> alw <0270> wytzxa <05315> yspn <0157> hbhas <0853> ta <04672> ytaums <05704> de <01992> Mhm <05674> ytrbes <04592> jemk (3:4)
LXXMwv {<3739> CONJ} mikron {<3398> A-ASM} ote {<3753> ADV} parhlyon {<3928> V-AAI-1S} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} euron {<2147> V-AAI-1S} on {<3739> R-ASM} hgaphsen {<25> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ekrathsa {<2902> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} afhsw {V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} eishgagon {<1521> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} mhtrov {<3384> N-GSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} tamieion {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} sullaboushv {<4815> V-PAPGS} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran