copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 9:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSelanjutnya TUHAN menentukan waktunya, firman-Nya: "Besoklah TUHAN akan melakukan hal itu di negeri ini."
BISAku, TUHAN, menetapkan hari esok untuk melaksanakan hal itu.'"
FAYHTUHAN memberitahukan bahwa penyakit itu akan mulai merajalela pada keesokan harinya.
DRFT_WBTC
TLMaka ditentukan Tuhan akan ketikanya, firman-Nya: Esok harilah Tuhan akan mengadakan perkara itu dalam negeri ini.
KSI
DRFT_SBMaka ditentukaan Allah akan ketikanya, firman-Nya: "Esok harilah Allah akan mengadakan perkara itu dalam tanahmu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Jahwe menentukan djuga waktunja seraja berfirman: Esok Jahwe akan melaksanakannja dinegeri ini".
TB_ITL_DRFSelanjutnya <07760> TUHAN <03068> menentukan <07760> waktunya <04150>, firman-Nya <0559>: "Besoklah <04279> TUHAN <03068> akan melakukan <06213> hal <01697> itu di negeri <0776> ini <02088>."
TL_ITL_DRFMaka ditentukan <07760> Tuhan <03068> akan ketikanya <04150>, firman-Nya <0559>: Esok harilah <04279> Tuhan <03068> akan mengadakan <06213> perkara <01697> itu dalam negeri <0776> ini <02088>.
AV#And the LORD <03068> appointed <07760> (8799) a set time <04150>, saying <0559> (8800), To morrow <04279> the LORD <03068> shall do <06213> (8799) this thing <01697> in the land <0776>.
BBEAnd the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land.
MESSAGEThen GOD set the time: "Tomorrow GOD will do this thing."
NKJVThen the LORD appointed a set time, saying, "Tomorrow the LORD will do this thing in the land."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
GWVThe LORD set a definite time. He said, "Tomorrow I will do this."
NETThe Lord set* an appointed time, saying, “Tomorrow the Lord will do this* in the land.”
NET9:5 The Lord set584 an appointed time, saying, “Tomorrow the Lord will do this585 in the land.”
BHSSTR<0776> Urab <02088> hzh <01697> rbdh <03068> hwhy <06213> hvey <04279> rxm <0559> rmal <04150> dewm <03068> hwhy <07760> Mvyw (9:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} oron {<3735> N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aurion {<839> ADV} poihsei {<4160> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran