copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 7:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBilamana <0413> Firaun <06547> tidak <03808> mendengarkan <08085> kamu, maka Aku akan mendatangkan <05414> tangan-Ku <03027> kepada Mesir <04714> dan mengeluarkan <03318> pasukan-Ku <06635>, umat-Ku <05971>, orang <01121> Israel <03478>, dari tanah <0776> Mesir <04714> dengan hukuman-hukuman <08201> yang berat.
TBBilamana Firaun tidak mendengarkan kamu, maka Aku akan mendatangkan tangan-Ku kepada Mesir dan mengeluarkan pasukan-Ku, umat-Ku, orang Israel, dari tanah Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat.
BISKarena itu Aku akan menghukum Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat, kemudian Kubawa seluruh bangsa Israel, umat-Ku, keluar dari negeri itu.
FAYHNamun demikian Firaun tetap tidak akan mendengarkan engkau. Maka Aku akan menimpakan ke atas Mesir malapetaka besar yang terakhir, lalu Aku akan membawa umat-Ku keluar dari negeri itu.
DRFT_WBTC
TLMaka Firaun akan tiada menurut katamu, maka Aku akan mendatangkan tangan-Ku kepada Mesir dan membawa akan balatentara-Ku, yaitu akan umat-Ku, bani Israel, keluar dari negeri Mesir dengan siksa yang besar-besar.
KSI
DRFT_SBTetapi Firaun tidak akan menurut katamu maka Aku akan mendatangkan tangan-Ku ke atas Mesir dan membawa segala tentara-Ku yaitu kaum-Ku bani Israel itu keluar dari tanah Mesir dengan beberapa hukuman yang besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEParao tidak akan mendengarkan kamu. Maka dari itu Aku akan mendatangkan tekanan tanganKu atas Mesir dan membawa pasukan-pasukanKu, orang-orang Israel umatKu, keluar dari tanah Mesir dengan menggunakan hukuman-hukuman dahsjat.
TL_ITL_DRFMaka Firaun <06547> akan tiada <03808> menurut <08085> katamu, maka Aku <05414> akan mendatangkan <05414> tangan-Ku <03027> kepada Mesir <04714> dan membawa <03318> akan balatentara-Ku <06635>, yaitu akan <0853> umat-Ku <05971>, bani <01121> Israel <03478>, keluar dari negeri <0776> Mesir <04714> dengan siksa <08201> yang besar-besar <01419>.
AV#But Pharaoh <06547> shall not hearken <08085> (8799) unto you, that I may lay <05414> (8804) my hand <03027> upon Egypt <04714>, and bring forth <03318> (8689) mine armies <06635>, [and] my people <05971> the children <01121> of Israel <03478>, out of the land <0776> of Egypt <04714> by great <01419> judgments <08201>.
BBEBut Pharaoh will not give ear to you, and I will put my hand on Egypt, and take my armies, my people, the children of Israel, out of Egypt, after great punishments.
MESSAGEPharaoh is not going to listen to you, but I will have my way against Egypt and bring out my soldiers, my people the Israelites, from Egypt by mighty acts of judgment.
NKJV"But Pharaoh will not heed you, so that I may lay My hand on Egypt and bring My armies [and] My people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
PHILIPS
RWEBSTRBut Pharaoh shall not hearken to you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
GWVPharaoh will not listen to you. Then I will use my power to punish Egypt severely, and I will bring my people, the Israelites, out of Egypt in organized family groups.
NETPharaoh will not listen to you.* I will reach into* Egypt and bring out my regiments,* my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
NET7:4 Pharaoh will not listen to you.441 I will reach into442 Egypt and bring out my regiments,443 my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
BHSSTR<01419> Myldg <08201> Myjpsb <04714> Myrum <0776> Uram <03478> larvy <01121> ynb <05971> yme <0853> ta <06635> ytabu <0853> ta <03318> ytauwhw <04714> Myrumb <03027> ydy <0853> ta <05414> yttnw <06547> herp <0413> Mkla <08085> emsy <03808> alw (7:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eisakousetai {<1522> V-FMI-3S} umwn {<4771> P-GP} faraw {<5328> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epibalw {<1911> V-AAS-1S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} exaxw {<1806> V-FAI-1S} sun {<4862> PREP} dunamei {<1411> N-DSF} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} sun {<4862> PREP} ekdikhsei {<1556> V-FAI-3S} megalh {<3173> A-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran