copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 5:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Musa dan Harun pergi menghadap raja Mesir dan berkata, "Begini perintah TUHAN, Allah Israel, 'Izinkanlah bangsa-Ku pergi supaya mereka dapat beribadat kepada-Ku di padang gurun.'"
TBKemudian Musa dan Harun pergi menghadap Firaun, lalu berkata kepadanya: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Biarkanlah umat-Ku pergi untuk mengadakan perayaan bagi-Ku di padang gurun."
FAYHSESUDAH mengemukakan semua itu di hadapan para penatua, Musa dan Harun menghadap Firaun. Mereka berkata kepadanya, "Kami membawa pesan dari Yahweh, Allah Israel. Ia berfirman, 'Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat mengadakan suatu upacara ibadat di padang gurun untuk menyembah Aku.'"
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada itu pergilah Musa dan Harun menghadap Firaun, lalu sembahnya: Demikianlah firman Tuhan, Allah Israel: Berilah segala umat-Ku itu pergi, supaya dibuat oleh mereka itu suatu hari raya bagi-Ku di padang Tiah.
KSI
DRFT_SBKemudian dari pada itu masuklah Musa dan Harun menghadap Firaun, lalu katanya: "Demikianlah firman Allah Tuhan bani Israel: Lepaskanlah kaum-Ku supaya ia memegang suatu hari raya bagi-Ku di tanah belantara."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Musa dan Harun menghadap Parao dan berkata kepadanja: "Demikianlah sabda Jahwe Allah Israel: Perkenankanlah umatKu pergi untuk mengadakan perajaan bagiKu digurun!".
TB_ITL_DRFKemudian <0310> Musa <04872> dan Harun <0175> pergi menghadap <0413> <0935> Firaun <06547>, lalu berkata <0559> kepadanya <0413>: "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>: Biarkanlah <07971> umat-Ku <05971> pergi untuk mengadakan perayaan <02287> bagi-Ku <0> di padang gurun <04057>."
TL_ITL_DRFKemudian <0310> dari pada itu pergilah <0935> Musa <04872> dan Harun <0175> menghadap <0413> Firaun <06547>, lalu sembahnya <0559>: sembahnya <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>, Allah <0430> Israel <03478>: Berilah <07971> segala umat-Ku <05971> itu pergi, supaya dibuat oleh mereka itu suatu hari raya <02287> bagi-Ku <0> di padang Tiah <04057>.
AV#And afterward <0310> Moses <04872> and Aaron <0175> went in <0935> (8804), and told <0559> (8799) Pharaoh <06547>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Let my people <05971> go <07971> (8761), that they may hold a feast <02287> (8799) unto me in the wilderness <04057>.
BBEAnd after that, Moses and Aaron came to Pharaoh, and said, The Lord, the God of Israel, says, Let my people go so that they may keep a feast to me in the waste land.
MESSAGEAfter that Moses and Aaron approached Pharaoh. They said, "GOD, the God of Israel, says, 'Free my people so that they can hold a festival for me in the wilderness.'"
NKJVAfterward Moses and Aaron went in and told Pharaoh, "Thus says the LORD God of Israel: `Let My people go, that they may hold a feast to Me in the wilderness.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.
GWVLater Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the LORD God of Israel says: Let my people go into the desert to celebrate a festival in my honor."
NET*Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “Thus says the Lord,* the God of Israel, ‘Release* my people so that they may hold a pilgrim feast* to me in the desert.’”
NET5:1321 Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “Thus says the Lord,322 the God of Israel, ‘Release323 my people so that they may hold a pilgrim feast324 to me in the desert.’”
BHSSTR<04057> rbdmb <0> yl <02287> wgxyw <05971> yme <0853> ta <07971> xls <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <06547> herp <0413> la <0559> wrmayw <0175> Nrhaw <04872> hsm <0935> wab <0310> rxaw (5:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} prov {<4314> PREP} faraw {<5328> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} exaposteilon {<1821> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} ina {<2443> CONJ} moi {<1473> P-DS} eortaswsin {<1858> V-AAS-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran