TB | Urapilah mereka, seperti engkau mengurapi ayah mereka, supaya mereka memegang jabatan imam bagi-Ku; dan ini terjadi, supaya berdasarkan pengurapan itu mereka memegang jabatan imam untuk selama-lamanya turun-temurun." |
BIS | Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam." |
FAYH | Urapi mereka dengan minyak seperti yang kaulakukan terhadap ayah mereka supaya mereka layak melayani Aku sebagai imam. Pengurapan mereka akan berlaku terus-menerus, turun-temurun; semua anak cucu mereka akan selamanya menjadi imam-imam-Ku."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan siramilah mereka itupun dengan minyak bau-bauan, seperti telah kausirami bapanya, supaya mereka itupun mengerjakan imamat bagi-Ku, maka akan jadi kelak bahwa penyiraman itu menjadi baginya suatu imamat yang kekal, turun-temurun. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau meminyaki orang-orang itu seperti engkau telah meminyaki bapanya pun supaya sekaliannya membuat pekerjaan imam bagi-Ku maka peri orang-orang itu diminyaki itu akan menjadi baginya jawatan imam yang kekal turun temurun." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan urapilah mereka seperti ajah mereka telah kauurapi, supaja mereka mengabdi kepadaKu sebagai imam. Adapun maksudnja, supaja urapan mereka itu mendatangkan imamat abadi turun-temurun kepada mereka." |
TB_ITL_DRF | Urapilah <04886> mereka, seperti <0834> engkau mengurapi <04886> ayah <01> mereka, supaya mereka memegang jabatan <03547> imam bagi-Ku <0>; dan ini terjadi <01961> <01961>, supaya <04888> berdasarkan pengurapan <04888> <01961> itu mereka memegang jabatan <03550> imam untuk selama-lamanya <05769> turun-temurun <01755>." |
TL_ITL_DRF | Dan siramilah <04886> mereka itupun dengan minyak bau-bauan, seperti telah <0834> kausirami <04886> bapanya <01>, supaya mereka itupun mengerjakan imamat <03547> bagi-Ku <0>, maka akan jadi kelak <01961> <01961> bahwa penyiraman <04888> itu menjadi <01961> baginya <0> suatu <01961> imamat <03550> yang kekal <05769>, turun-temurun <01755>. |
AV# | And thou shalt anoint <04886> (8804) them, as thou didst anoint <04886> (8804) their father <01>, that they may minister unto me in the priest's office <03547> (8765): for their anointing <04888> shall surely be an everlasting <05769> priesthood <03550> throughout their generations <01755>. |
BBE | And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation. |
MESSAGE | Anoint them, just as you anointed their father, to serve me as priests. Their anointing will bring them into a perpetual priesthood, down through the generations." |
NKJV | "You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to Me as priests; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations. |
GWV | Anoint them to serve me as priests, as you anointed their father. Their anointing will begin a permanent priesthood for them for generations to come." |
NET | and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations.” |
NET | 40:15 and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations.”
|
BHSSTR | <01755> Mtrdl <05769> Mlwe <03550> tnhkl <04888> Mtxsm <0> Mhl <01961> tyhl <01961> htyhw <0> yl <03547> wnhkw <01> Mhyba <0853> ta <04886> txsm <0834> rsak <0853> Mta <04886> txsmw (40:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aleiqeiv {<218> V-FAI-2S} autouv {<846> D-APM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} hleiqav {<218> V-AAI-2S} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ierateusousin {<2407> V-FAI-3P} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} wste {<5620> CONJ} einai {<1510> V-PAN} autoiv {<846> D-DPM} crisma {<5545> N-NSN} ierateiav {<2405> N-GSF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} geneav {<1074> N-APF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |