copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 4:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFHarun <0175> mengucapkan <01696> segala <03605> firman <01697> yang <0834> telah diucapkan <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>, serta membuat <06213> di depan <05869> bangsa <05971> itu tanda-tanda <0226> mujizat itu.
TBHarun mengucapkan segala firman yang telah diucapkan TUHAN kepada Musa, serta membuat di depan bangsa itu tanda-tanda mujizat itu.
BISHarun menyampaikan kepada mereka segala yang dikatakan TUHAN kepada Musa, dan Musa melakukan semua keajaiban di depan orang-orang itu.
FAYHHarun menceritakan kepada mereka apa yang dikatakan TUHAN kepada Musa, dan Musa memperlihatkan mujizat itu kepada mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka disampaikan Harun kepada mereka itu segala firman Tuhan yang kepada Musa itu, serta diperbuatnyalah mujizat itu di hadapan bangsa itu.
KSI
DRFT_SBMaka dikatakan Harun kepadanya segala yang difirmankan Allah kepada Musa itu serta diperbuatnyalah segala alamat (mujizat) itu di hadapan kaum itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHarun menjampaikan segala sabda, jang telah diutjapkan Jahwe kepada Musa, sedangkan ia membuat tanda-tanda itu didepan rakjat.
TL_ITL_DRFMaka disampaikan <01696> Harun <0175> kepada <0853> mereka itu segala <03605> firman <01697> Tuhan <03068> yang kepada <0413> Musa <04872> itu, serta diperbuatnyalah <06213> mujizat <0226> itu di hadapan <05869> bangsa <05971> itu.
AV#And Aaron <0175> spake <01696> (8762) all the words <01697> which the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto Moses <04872>, and did <06213> (8799) the signs <0226> in the sight <05869> of the people <05971>.
BBEAnd Aaron said to them all the words the Lord had said to Moses, and did the signs before all the people.
MESSAGEAaron told them everything that GOD had told Moses and demonstrated the wonders before the people.
NKJVAnd Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses. Then he did the signs in the sight of the people.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and performed the signs in the sight of the people.
GWVAaron told them everything the LORD had said to Moses. He also did the miraculous signs for the people,
NETAaron spoke* all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people,
NET4:30 Aaron spoke317 all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people,
BHSSTR<05971> Meh <05869> ynyel <0226> ttah <06213> veyw <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbd <0834> rsa <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <0175> Nrha <01696> rbdyw (4:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} aarwn {<2> N-PRI} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tauta {<3778> D-APN} a {<3739> R-APN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} shmeia {<4592> N-APN} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran