copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAdapun TUHAN sudah berfirman kepada Musa di Midian: "Kembalilah ke Mesir, sebab semua orang yang ingin mencabut nyawamu telah mati."
BISWaktu Musa masih di tanah Midian, TUHAN berkata kepadanya, "Kembalilah ke Mesir. Semua orang yang ingin membunuh engkau sudah mati."
FAYHSebelum Musa meninggalkan Midian, TUHAN berfirman kepadanya, "Jangan takut kembali ke Mesir karena semua orang yang hendak membunuhmu sudah mati."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Musa, pada masa ia lagi di Midian: Pergilah engkau, pulanglah ke Mesir, karena segala orang yang hendak membunuh akan dikau itu sudah mati.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa di tanah Midian: "Pergilah engkau pulanglah ke Mesir karena segala orang yang hendak membunuh akan dikau itu sudah mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe bersabda kepada Musa di Midian: "Pergilah, dan kembalilah ke Mesir; sebab sekalian orang, jang mengantjam njawamu, sudah mati".
TB_ITL_DRFAdapun TUHAN <03068> sudah berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872> di Midian <04080>: "Kembalilah <07725> ke Mesir <04714>, sebab <03588> semua <03605> orang <0582> yang ingin <0582> mencabut <01245> nyawamu <05315> telah mati <04191>."
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>, pada masa ia lagi di Midian <04080>: Pergilah <01980> engkau, pulanglah <07725> ke Mesir <04714>, karena <03588> segala <03605> orang <0582> yang hendak <01245> membunuh <05315> akan dikau <05315> itu sudah mati <04191>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872> in Midian <04080>, Go <03212> (8798), return <07725> (8798) into Egypt <04714>: for all the men <0582> are dead <04191> (8804) which sought <01245> (8764) thy life <05315>.
BBEAnd the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men are dead who were attempting to take your life.
MESSAGEGOD said to Moses in Midian: "Go. Return to Egypt. All the men who wanted to kill you are dead."
NKJVAnd the LORD said to Moses in Midian, "Go, return to Egypt; for all the men who sought your life are dead."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead who sought thy life.
GWVNow, the LORD had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, because all the men who wanted to kill you are dead."
NETThe Lord said to Moses in Midian, “Go back* to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.”*
NET4:19 The Lord said to Moses in Midian, “Go back287 to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.”288
BHSSTR<05315> Kspn <0853> ta <01245> Mysqbmh <0582> Mysnah <03605> lk <04191> wtm <03588> yk <04714> Myrum <07725> bs <01980> Kl <04080> Nydmb <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (4:19)
LXXMmeta {<3326> PREP} de {<1161> PRT} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} tav {<3588> T-APF} pollav {<4183> A-APF} ekeinav {<1565> D-APF} eteleuthsen {<5053> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} aiguptou {<125> N-GSF} eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} en {<1722> PREP} madiam {N-PRI} badize {V-PAD-2S} apelye {<565> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} teynhkasin {<2348> V-RAI-3P} gar {<1063> PRT} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} zhtountev {<2212> V-PAPNP} sou {<4771> P-GS} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran