TL_ITL_DRF | Ambillah <03947> tongkat <04294> ini <02088> pada tanganmu <03027>, karena dengan dia juga <0> engkau akan <0853> mengadakan <06213> segala tanda <0226> itu. |
TB | Dan bawalah tongkat ini di tanganmu, yang harus kaupakai untuk membuat tanda-tanda mujizat." |
BIS | Bawalah tongkat itu, engkau akan membuat keajaiban-keajaiban dengan itu." |
FAYH | Jangan lupa membawa tongkatmu supaya engkau dapat membuat tanda ajaib yang telah Kuperlihatkan kepadamu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ambillah tongkat ini pada tanganmu, karena dengan dia juga engkau akan mengadakan segala tanda itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Ambillah tongkat ini pada tanganmu karena dengannya juga engkau akan mengadakan segala tanda itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan tongkat ini bawalah ditanganmu, karena harus engkau pakai untuk membuat tanda-tanda itu". |
TB_ITL_DRF | Dan bawalah <03947> tongkat <04294> ini <02088> di tanganmu <03027>, yang <0834> harus <06213> kaupakai <0834> untuk membuat <06213> tanda-tanda <0226> mujizat." |
AV# | And thou shalt take <03947> (8799) this rod <04294> in thine hand <03027>, wherewith thou shalt do <06213> (8799) signs <0226>. |
BBE | And take in your hand this rod with which you will do the signs. |
MESSAGE | Now take this staff in your hand; you'll use it to do the signs." |
NKJV | "And you shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt take this rod in thy hand, with which thou shalt perform signs. |
GWV | Take that shepherd's staff with you, and use it to do the miraculous signs." |
NET | You will also take in your hand this staff, with which you will do the signs.”* |
NET | 4:17 You will also take in your hand this staff, with which you will do the signs.”281 sn Mention of the staff makes an appropriate ending to the section, for God’s power (represented by the staff) will work through Moses. The applicable point that this whole section is making could be worded this way: The servants of God who sense their inadequacy must demonstrate the power of God as their sufficiency.
The Return of Moses
|
BHSSTR | P <0226> ttah <0853> ta <0> wb <06213> hvet <0834> rsa <03027> Kdyb <03947> xqt <02088> hzh <04294> hjmh <0853> taw (4:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} rabdon {N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} thn {<3588> T-ASF} strafeisan {<4762> V-APPAS} eiv {<1519> PREP} ofin {<3789> N-ASM} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} ta {<3588> T-APN} shmeia {<4592> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |