copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 39:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDari <04480> kain ungu <08504> tua, kain ungu <0713> muda dan kain <08438> kirmizi <08144> dibuat <06213> merekalah pakaian <0899> jabatan yang dipakai apabila diselenggarakan <08278> kebaktian <08334> di tempat kudus <06944>; juga dibuat <06213> mereka pakaian-pakaian <0899> kudus <06944> untuk Harun <0175>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>.
TBDari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi dibuat merekalah pakaian jabatan yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian di tempat kudus; juga dibuat mereka pakaian-pakaian kudus untuk Harun, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
BISBezaleel dan Aholiab membuat pakaian ibadat dari wol biru, ungu dan merah untuk para imam pada waktu mereka bertugas di Ruang Suci. Pakaian imam untuk Harun dibuat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
FAYHKEMUDIAN orang-orang membuat pakaian yang indah-indah dari kain biru, ungu, dan merah tua untuk para imam, pakaian-pakaian yang akan dipakai pada waktu melayani TUHAN di Tempat Kudus. Kain itu dipakai untuk jubah kudus Harun, sesuai dengan petunjuk TUHAN kepada Musa.
DRFT_WBTC
TLDan lagi diperbuatkannya segala pakaian jawatan akan mengerjakan tempat yang suci itu, yaitu dari pada benang biru laut dan ungu dan kirmizi, dan lagi diperbuatnya segala pakaian yang suci akan Harun, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
KSI
DRFT_SBMaka dari pada segala benang biru dan ungu dan merah itu diperbuatkannya segala pakaian halus tenunan bagi melayan di tempat kudus dan lagi diperbuatkannya segala pakaian kudus akan Harun seperti firman Allah kepada Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari kain ungu, merah-ungu dan kirmizi mereka buat pakaian kebesaran untuk menunaikan ibadat di Tempat Sutji. Mereka buat pakaian sutji bagi Harun, seperti telah diperintahkan Jahwe kepada Musa.
TL_ITL_DRFDan lagi diperbuatkannya <06213> segala pakaian <0899> jawatan <08278> akan mengerjakan <08334> tempat yang suci <06944> itu, yaitu dari <04480> pada benang biru <08504> laut dan ungu <0713> dan kirmizi <08438>, dan lagi diperbuatnya <06213> segala <0853> pakaian <0899> yang suci <06944> akan Harun <0175>, setuju <0834> dengan firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada <0853> Musa <04872>.
AV#And of the blue <08504>, and purple <0713>, and scarlet <08144> <08438>, they made <06213> (8804) cloths <0899> of service <08278>, to do service <08334> (8763) in the holy <06944> [place], and made <06213> (8799) the holy <06944> garments <0899> for Aaron <0175>; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>.
BBEAnd from the needlework of blue and purple and red they made the robes used for the work of the holy place, and the holy robes for Aaron, as the Lord had given orders to Moses.
MESSAGEVestments. Using the blue, purple, and scarlet fabrics, they made the woven vestments for ministering in the Sanctuary. Also they made the sacred vestments for Aaron, as GOD had commanded Moses.
NKJVOf the blue, purple, and scarlet [thread] they made garments of ministry, for ministering in the holy [place], and made the holy garments for Aaron, as the LORD had commanded Moses.
PHILIPS
RWEBSTRAnd of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy [place], and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
GWVFrom the violet, purple, and bright red yarn they made special clothes worn for official duties in the holy place. They also made the holy clothes for Aaron. They followed the LORD'S instructions to Moses.
NETFrom the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.*
NET39:1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.2450

The Ephod

BHSSTRP <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <0175> Nrhal <0834> rsa <06944> sdqh <0899> ydgb <0853> ta <06213> wveyw <06944> sdqb <08334> trsl <08278> drv <0899> ydgb <06213> wve <08144> ynsh <08438> telwtw <0713> Nmgrahw <08504> tlkth <04480> Nmw (39:1)
LXXM(36:8) kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} sofov {<4680> A-NSM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} ergazomenoiv {<2038> V-PMPDP} tav {<3588> T-APF} stolav {<4749> N-APF} twn {<3588> T-GPN} agiwn {<40> A-GPN} ai {<3739> R-NPF} eisin {<1510> V-PAI-3P} aarwn {<2> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} kaya {<2505> ADV} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran