copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 37:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka diperbuatkannya meja pedupaan itu dari pada kayu penaga, panjangnya sehasta, lebarnyapun sehasta, betul empat persegi, tetapi tingginya dua hasta, dan tanduknya adalah berhubung dengan dia.
TBDibuatnyalah mezbah pembakaran ukupan itu dari kayu penaga, sehasta panjangnya dan sehasta lebarnya, empat persegi, tetapi dua hasta tingginya; tanduk-tanduknya seiras dengan mezbah itu.
BISBezaleel membuat dari kayu akasia sebuah mezbah untuk tempat membakar dupa. Mezbah itu berbentuk persegi; panjang dan lebarnya masing-masing 45 sentimeter dan tingginya 90 sentimeter. Di keempat sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu.
FAYHMezbah pembakaran ukupan terbuat dari kayu penaga, berbentuk empat persegi; panjangnya sama dengan lebarnya, yaitu sehasta, tingginya dua hasta, dengan tanduk-tanduk pada setiap sudutnya, sekayu utuh dengan mezbah itu sehingga merupakan satu kesatuan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka diperbuatkannya tempat persembahan akan membakar setanggi itu dari pada kayu lelasan panjangnya sehasta dan lebarnya sehasta betul empat persegi maka tingginya dua hasta maka tanduknya sejati dengan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu dibuatnja mezbah dari kaju akasia untuk membakar ukupan, sehasta pandjangnja, dan sehasta lebarnja-djadi persegi - dan dua hasta tingginja; tanduk-tanduknja seiras dengannja.
TB_ITL_DRFDibuatnyalah <06213> mezbah <04196> pembakaran ukupan <07004> itu dari kayu <06086> penaga <07848>, sehasta <0520> panjangnya <0753> dan sehasta <0520> lebarnya <07341>, empat persegi <07251>, tetapi dua hasta <0520> tingginya <06967>; tanduk-tanduknya <07161> seiras <04480> dengan mezbah itu.
TL_ITL_DRFMaka diperbuatkannya <06213> meja <04196> pedupaan <07004> itu dari pada kayu <06086> penaga <07848>, panjangnya <0753> sehasta <0520>, lebarnyapun <07341> sehasta <0520>, betul empat persegi <07251>, tetapi tingginya <06967> dua hasta, dan tanduknya <07161> adalah berhubung <04480> dengan dia.
AV#And he made <06213> (8799) the incense <07004> altar <04196> [of] shittim <07848> wood <06086>: the length <0753> of it [was] a cubit <0520>, and the breadth <07341> of it a cubit <0520>; [it was] foursquare <07251> (8803); and two cubits <0520> [was] the height <06967> of it; the horns <07161> thereof were of the same.
BBEAnd he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
MESSAGEHe made an Altar for burning incense from acacia wood. He made it a foot and a half square and three feet high, with its horns of one piece with it.
NKJVHe made the incense altar of acacia wood. Its length [was] a cubit and its width a cubit[it was] squareand two cubits [was] its height. Its horns were [of one piece] with it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he made the incense altar [of] shittim wood: the length of it [was] a cubit, and the breadth of it a cubit; [it was] foursquare; and two cubits [was] the height of it; the horns of it were of the same.
GWVHe made an altar out of acacia wood for burning incense. It was 18 inches square and 36 inches high. The horns and altar were made out of one piece of wood.
NETHe made the incense altar of acacia wood. Its length was a foot and a half and its width a foot and a half – a square – and its height was three feet. Its horns were of one piece with it.*
NET37:25 He made the incense altar of acacia wood. Its length was a foot and a half and its width a foot and a half – a square – and its height was three feet. Its horns were of one piece with it.2415
BHSSTR<07161> wytnrq <01961> wyh <04480> wnmm <06967> wtmq <0520> Mytmaw <07251> ewbr <07341> wbxr <0520> hmaw <0753> wkra <0520> hma <07848> Myjs <06086> yue <07004> trjqh <04196> xbzm <0853> ta <06213> veyw (37:25)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran