TL | Sehingga diperhubungkannya pagar yang di kiri kanan dengan pagar yang di belakang, dari bawah sampai di atas sampai ke cincin yang pertama; demikianlah diperbuatkannya keduanya, sehingga menjadi penjuru yang tertutup adanya. |
TB | Kedua papan itu kembar pasaknya di sebelah bawah dan seperti itu juga kembar pasaknya di sebelah atas, di dekat gelang yang satu itu, demikianlah dibuat orang dengan kedua papan yang untuk kedua sudutnya itu. |
BIS | Rangka-rangka sudut itu dihubungkan pada kakinya terus sampai ke bagian atasnya. Kedua rangka yang membentuk sudutnya dibuat dengan cara itu. |
FAYH | Papan-papan itu, juga yang di sudut, dihubungkan satu sama lain pada bagian atas dan bagian bawahnya dengan gelang-gelang.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedua papan itu dilapiskan di bawah dan demikian juga genap sampai ke atas sampai sebentuk gelang demikianlah diperbuatnya akan keduanya itu pada kedua penjuru. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Rangka-rangka itu dibagian bawah kembar, tetapi tepat bertemu dipuntjaknja ditempat gelang jang pertama. Demikianlah pembuatan kedua rangka chusus jang diperuntukkan bagi kedua sudut. |
TB_ITL_DRF | Kedua papan itu kembar <08382> pasaknya <03162> <04295> di sebelah bawah <04295> dan seperti <01961> itu juga kembar <08382> pasaknya <07218> di sebelah atas <07218>, di dekat <0413> gelang <02885> yang satu <0259> itu, demikianlah <03651> dibuat <06213> orang dengan kedua <08147> papan yang untuk kedua <08147> sudutnya <04740> itu. |
TL_ITL_DRF | Sehingga <01961> diperhubungkannya <08382> pagar yang di kiri kanan dengan pagar yang di belakang, dari bawah <04295> sampai di <08382> atas <07218> sampai ke <0413> cincin <02885> yang pertama <0259>; demikianlah <03651> diperbuatkannya <06213> keduanya <08147>, sehingga <08147> menjadi penjuru <04740> yang tertutup adanya. |
AV# | And they were coupled <08382> beneath <04295>, and coupled <08382> (8802) together <03162> at the head <07218> thereof, to one <0259> ring <02885>: thus he did <06213> (8804) to both <08147> of them in both <08147> the corners <04740>. {coupled: Heb. twinned} |
BBE | These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles. |
MESSAGE | Both of the two corner frames were double in thickness from top to bottom and fit into a single ring |
NKJV | And they were coupled at the bottom and coupled together at the top by one ring. Thus he made both of them for the two corners. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they were coupled beneath, and coupled together at its head, to one ring: thus he did to both of them in both the corners. |
GWV | They were held together at the bottom and held tightly at the top by a single ring. Both corner frames were made this way. |
NET | At the two corners* they were doubled at the lower end and* finished together at the top in one ring. So he did for both. |
NET | 36:29 At the two corners2391 tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity. they were doubled at the lower end and2392 tn This difficult verse uses the perfect tense at the beginning, and the second clause parallels it with יִהְיוּ (yihyu), which has to be taken here as a preterite without the consecutive vav (ו). The predicate “finished” or “completed” is the word תָּמִּים (tammim); it normally means “complete, sound, whole,” and related words describe the sacrifices as without blemish. finished together at the top in one ring. So he did for both.
|
BHSSTR | <04740> teuqmh <08147> ynsl <08147> Mhynsl <06213> hve <03651> Nk <0259> txah <02885> tebjh <0413> la <07218> wsar <0413> la <08382> Mymt <01961> wyhy <03162> wdxyw <04295> hjmlm <08382> Mmawt <01961> wyhw (36:29) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |