"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 35:26
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
BIS
Mereka juga memintal benang dari bulu kambing.
TB
Semua perempuan yang tergerak hatinya oleh karena ia berkeahlian, memintal bulu kambing.
FAYH
Ada pula orang-orang perempuan yang dengan senang hati menggunakan keahliannya untuk menenun bulu kambing menjadi kain.
DRFT_WBTC
TL
Dan segala orang perempuan yang cukup bijak dan pandai bagi yang demikian, ia itu memintal bulu kambing.
KSI
DRFT_SB
Dan segala orang perempuan yang digerakkan hatinya dengan bijaksana itupun memintal bulu kambing.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dan segala perempuan, jang terdorong hatinja karena kepandaiannja, memintal bulu kambing.
TB_ITL_DRF
Semua <
03605
> perempuan <
0802
> yang <
0834
> tergerak <
05375
> hatinya <
03820
> oleh karena ia berkeahlian <
02451
>, memintal <
02901
> bulu kambing <
05795
>.
TL_ITL_DRF
Dan segala <
03605
> orang perempuan <
0802
> yang <
0834
> cukup bijak dan pandai bagi yang demikian, ia itu memintal <
02901
> bulu kambing <
05795
>.
AV#
And all the women <
0802
> whose heart <
03820
> stirred <
05375
> (
8804
) them up in wisdom <
02451
> spun <
02901
> (
8804
) goats <
05795
>' [hair].
BBE
MESSAGE
And all the women who were gifted in spinning, spun the goats' hair.
NKJV
And all the women whose heart stirred with wisdom spun yarn of goats' [hair].
PHILIPS
RWEBSTR
And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].
GWV
All the women who were willing and had the skill spun the goats' hair.
NET
and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled* spun goats’ hair.
NET
35:26
and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled
2342
tn
The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.
spun goats’ hair.
BHSSTR
<
05795
>
Myzeh
<
0853
>
ta
<
02901
>
wwj
<
02451
>
hmkxb
<
0853
>
hnta
<
03820
>
Nbl
<
05375
>
avn
<
0834
>
rsa
<
0802
>
Mysnh
<
03605
>
lkw
(35:26)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
pasai
{<
3956
> A-NPF}
ai
{<
3588
> T-NPF}
gunaikev
{<
1135
> N-NPF}
aiv
{<
3739
> R-DPF}
edoxen
{<
1380
> V-AAI-3S}
th
{<
3588
> T-DSF}
dianoia
{<
1271
> N-DSF}
autwn
{<
846
> D-GPF}
en
{<
1722
> PREP}
sofia
{<
4678
> N-DSF}
enhsan
{<
3514
> V-AAI-3P}
tav
{<
3588
> T-APF}
tricav
{<
2359
> N-APF}
tav
{<
3588
> T-APF}
aigeiav
{A-APF}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran