copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 35:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka datanglah baik orang laki-laki baik orang perempuan, semua dengan ridla hatinya, dibawanya akan gelang dan subang dan cincin dan kerungsang, semuanya perhiasan emas, demikianpun segala orang laki-laki yang mempersembahkan suatu persembahan timangan dari pada emas kepada Tuhan.
TBMaka datanglah mereka, baik laki-laki maupun perempuan, setiap orang yang terdorong hatinya, dengan membawa anting-anting hidung, anting-anting telinga, cincin meterai dan kerongsang, segala macam barang emas; demikian juga setiap orang yang mempersembahkan persembahan unjukan dari emas bagi TUHAN.
BISSiapa saja yang mau, baik laki-laki maupun perempuan, datang membawa peniti hiasan, anting-anting, cincin, kalung, dan segala macam perhiasan emas untuk dipersembahkan kepada TUHAN.
FAYHLaki-laki dan perempuan berdatangan, yaitu semua orang yang tergerak hatinya untuk memberi. Mereka membawa kepada TUHAN persembahan-persembahan mereka berupa emas, perhiasan -- yaitu anting-anting, cincin, kalung -- dan macam-macam benda dari emas.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka datanglah baik laki-laki baik perempuan seberapa yang ridho hatinya maka dibawanya beberapa kerusang dan subang dan cincin dan gelang tangan semuanya perhiasan emas yaitu segala orang yang mempersembahkan suatu persembahan kepada Allah dari pada emas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun jang datang baik orang laki-laki maupun orang perempuan; semua jang terdorong hatinja membawa peniti, anting-anting, tjintjin dan kalung serta segala matjam perhiasan emas; demikianlah (diperbuat) siapa sadja jang mampu mempersembahkan sumbangan emas kepada Jahwe.
TB_ITL_DRFMaka datanglah <0935> mereka, baik laki-laki <0582> maupun perempuan <0802>, setiap <03605> orang yang terdorong <05081> hatinya <03820>, dengan membawa <0935> anting-anting hidung <02397>, anting-anting <05141> telinga, cincin <02885> meterai dan kerongsang <03558>, segala <03605> macam barang <03627> emas <02091>; demikian juga setiap <03605> orang <0376> yang <0834> mempersembahkan persembahan <05130> unjukan <08573> dari emas <02091> bagi TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka datanglah <0935> baik orang <0582> laki-laki baik orang perempuan <0802>, semua <03605> dengan ridla <05081> hatinya <03820>, dibawanya <02397> <0935> akan gelang dan subang <05141> <02397> dan cincin <02885> dan kerungsang <03558>, semuanya <03605> perhiasan <03627> emas <02091>, demikianpun segala <03605> orang laki-laki <0376> yang <0834> mempersembahkan suatu persembahan timangan <08573> dari pada emas <02091> kepada Tuhan <03068>.
AV#And they came <0935> (8799), both <05921> men <0582> and women <0802>, as many as <03605> were willing <05081> hearted <03820>, [and] brought <0935> (8689) bracelets <02397>, and earrings <05141>, and rings <02885>, and tablets <03558>, all jewels <03627> of gold <02091>: and every man <0376> that offered <05130> (8689) [offered] an offering <08573> of gold <02091> unto the LORD <03068>.
BBEThey came, men and women, all who were ready to give, and gave pins and nose-rings and finger-rings and neck-ornaments, all of gold; everyone gave an offering of gold to the Lord.
MESSAGEThey came, both men and women, all the willing spirits among them, offering brooches, earrings, rings, necklaces--anything made of gold--offering up their gold jewelry to GOD.
NKJVThey came, both men and women, as many as had a willing heart, [and] brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who [made] an offering of gold to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and necklaces, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold to the LORD.
GWVAll who were willingmen and women alikecame and brought all kinds of gold jewelry: pins, earrings, signet rings, and pendants. They took these gifts of gold and offered them to the LORD.
NETThey came, men and women alike,* all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry,* and everyone came who waved* a wave offering of gold to the Lord.
NET35:22 They came, men and women alike,2331 all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry,2332 and everyone came who waved2333 a wave offering of gold to the Lord.

BHSSTR<03068> hwhyl <02091> bhz <08573> tpwnt <05130> Pynh <0834> rsa <0376> sya <03605> lkw <02091> bhz <03627> ylk <03605> lk <03558> zmwkw <02885> tebjw <05141> Mznw <02397> xx <0935> waybh <03820> bl <05081> bydn <03605> lk <0802> Mysnh <05921> le <0582> Mysnah <0935> wabyw (35:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPF} gunaikwn {<1135> N-GPF} pav {<3956> A-NSM} w {<3739> R-DSM} edoxen {<1380> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} dianoia {<1271> N-DSF} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} sfragidav {<4973> N-APF} kai {<2532> CONJ} enwtia {N-APN} kai {<2532> CONJ} daktuliouv {<1146> N-APM} kai {<2532> CONJ} emplokia {N-APN} kai {<2532> CONJ} peridexia {N-APN} pan {<3956> A-ASN} skeuov {<4632> N-ASN} crusoun {A-NSN} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} osoi {<3745> A-NPM} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} afairemata {N-APN} crusiou {<5553> N-GSN} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran