copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 35:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu pergilah segenap jemaah Israel dari depan Musa.
BISLalu semua orang Israel yang berkumpul itu bubar,
FAYHMaka pulanglah semua orang ke kemah masing-masing untuk mempersiapkan pemberian mereka.
DRFT_WBTC
TLHata, maka keluarlah segenap sidang bani Israel itu dari hadapan Musa,
KSI
DRFT_SBMaka undurlah segenap perhimpunan bani Israel itu dari hadapan Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegenap umat orang Israel lalu pergi dari depan Musa.
TB_ITL_DRFLalu pergilah <03318> segenap <03605> jemaah <05712> Israel <03478> dari depan <06440> Musa <04872>.
TL_ITL_DRFHata, maka keluarlah <03318> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> itu dari hadapan <06440> Musa <04872>,
AV#And all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> departed <03318> (8799) from the presence <06440> of Moses <04872>.
BBEAnd all the children of Israel went away from Moses.
MESSAGESo everyone in the community of Israel left the presence of Moses.
NKJVAnd all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
GWVThen the whole Israelite community left Moses.
NETSo the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
NET35:20 So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
BHSSTR<04872> hsm <06440> ynplm <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <03318> wauyw (35:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} pasa {<3956> A-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} mwush {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran