BIS | Kemah, atap dan tutupnya, kait dan rangkanya, kayu-kayu lintang, tiang pintu dan alasnya; | TB | yakni Kemah Suci, atap kemahnya dan tudungnya, kaitannya, dan papannya, kayu lintangnya, tiangnya dan alasnya; | FAYH | (35-10)
| DRFT_WBTC | | TL | yaitu tempat sembahyang serta dengan kemahnya dan tudungnya dan segala kait-kaitnya dan segala papannya dan segala kayu palangnya dan segala tiangnya dan segala kakinya, | KSI | | DRFT_SB | yaitu tempat sembahyang serta dengan kemahnya dan tudungnya dan gancunya dan papannya dan kayu pengusungnya dan tiang dengan kakinya, | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Kediaman dengan kemahnja dan tudungnja; kaitannja, papannja dan lintangannja, tiangnja dan alasnja; | TB_ITL_DRF | yakni <0853> Kemah Suci <04908>, atap <0853> kemahnya <0168> dan tudungnya <04372>, kaitannya <07165>, dan papannya <07175>, kayu lintangnya <01280>, tiangnya <05982> dan alasnya <0134>; | TL_ITL_DRF | yaitu tempat sembahyang <04908> serta <0853> dengan kemahnya <0168> dan tudungnya <04372> dan segala <0853> kait-kaitnya <07165> dan segala papannya <0853> <0853> <07175> <0853> dan segala kayu palangnya <01280> dan segala tiangnya <05982> dan segala kakinya <0134>, | AV# | The tabernacle <04908>, his tent <0168>, and his covering <04372>, his taches <07165>, and his boards <07175>, his bars <01280>, his pillars <05982>, and his sockets <0134>, | BBE | The House and its tent and its cover, its hooks and its boards, its rods and its pillars and its bases; | MESSAGE | The Dwelling with its tent and cover, its hooks, frames, crossbars, posts, and bases; | NKJV | `the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; | PHILIPS | | RWEBSTR | The tabernacle, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets, | GWV | the inner tent, the outer tent, and cover, along with the fasteners, frames, crossbars, posts, and sockets, | NET | the tabernacle with* its tent, its covering, its clasps, its frames, its crossbars, its posts, and its bases; | NET | 35:11 the tabernacle with2325 tn In Hebrew style all these items are typically connected with a vav (ו) conjunction, but English typically uses commas except between the last two items in a series or between items in a series that are somehow related to one another. The present translation follows contemporary English style in lists such as this. its tent, its covering, its clasps, its frames, its crossbars, its posts, and its bases;
| BHSSTR | <0134> wynda <0853> taw <05982> wydme <0853> ta <01280> *wxyrb <0853> ta <07175> wysrq <0853> taw <07165> wyorq <0853> ta <04372> whokm <0853> taw <0168> wlha <0853> ta <04908> Nksmh <0853> ta (35:11) | LXXM | thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} pararrumata {N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kalummata {N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} diatonia {N-APN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} moclouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} stulouv {<4769> N-APM} | IGNT | | WH | | TR | |
|