copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 35:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSegala orang yang ahli di antara kamu haruslah datang untuk membuat segala yang diperintahkan TUHAN,
BIS"Semua pengrajin yang ahli di antara kamu harus datang untuk membuat segala yang diperintahkan TUHAN, yaitu:
FAYH"Semua orang di antara kamu yang mempunyai keahlian sebagai pengrajin dengan keterampilan-keterampilan khusus, datanglah untuk membuatkan apa yang diperintahkan Allah kepada kita: Kemah Suci serta atapnya, kaitan-kaitannya, papan-papannya, kayu-kayu palangnya, tiang-tiangnya, dan alas-alasnya; Tabut serta kayu-kayu pengusungnya; Tutup pendamaian; Tirai untuk menudungi Tempat Kudus; Meja, kayu-kayu pengusung, dan semua peralatannya; Roti sajian; Kaki dian dengan pelita serta minyaknya; Mezbah ukupan serta kayu-kayu pengusungnya; Minyak urapan serta ukupan yang wangi; Tirai untuk pintu Kemah Suci; Mezbah untuk kurban bakaran; Kisi-kisi tembaga untuk mezbah, dan kayu pengusungnya serta peralatannya; Bejana pembasuhan serta alasnya; Tirai untuk dinding pelataran; Tiang-tiang serta alasnya; Tirai untuk pintu masuk ke pelataran; Patok-patok pelataran Kemah Suci serta tali-talinya; Pakaian yang indah untuk para imam, khusus untuk dipakai pada waktu melayani di Tempat Kudus; Pakaian kudus untuk Imam Harun serta putra-putranya."
DRFT_WBTC
TLMaka segala orang di antara kamu yang berbudi hatinya hendaklah datang memperbuatkan segala perkara yang dipesan Tuhan:
KSI
DRFT_SBMaka segala orang di antaramu yang bijak hatinya hendaklah ia datang memperbuatkan segala yang dipesani Allah,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala ahli dari antara kamu harus datang dan mengerdjakan semuanja jang telah diperintahkan Jahwe, jaitu:
TB_ITL_DRFSegala <03605> orang yang ahli <02450> di antara kamu haruslah <0853> datang <0935> untuk membuat <06213> segala <03605> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068>,
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> orang di antara kamu yang berbudi <02450> hatinya <03820> hendaklah datang <0935> memperbuatkan <06213> segala <03605> perkara yang <0834> dipesan <06680> Tuhan <03068>:
AV#And every wise <02450> hearted <03820> among you shall come <0935> (8799), and make <06213> (8799) all that the LORD <03068> hath commanded <06680> (8765);
BBEAnd let every wise-hearted man among you come and make whatever has been ordered by the Lord;
MESSAGE"Come--all of you who have skills--come and make everything that GOD has commanded:
NKJV`All [who are] gifted artisans among you shall come and make all that the LORD has commanded:
PHILIPS
RWEBSTRAnd every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
GWV"Have all the skilled craftsmen among you come and make everything the LORD has commanded:
NETEvery skilled person* among you is to come and make all that the Lord has commanded:
NET35:10 Every skilled person2324 among you is to come and make all that the Lord has commanded:
BHSSTR<03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <06213> wveyw <0935> waby <0> Mkb <03820> bl <02450> Mkx <03605> lkw (35:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} sofov {<4680> A-NSM} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} elywn {<2064> V-AAPNS} ergazesyw {<2038> V-PMD-3S} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran