copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 34:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu Musa memahat dua keping batu lagi, dan keesokan harinya pagi-pagi sekali ia membawanya naik ke atas Gunung Sinai seperti diperintahkan TUHAN kepadanya.
TBLalu Musa memahat dua loh batu sama dengan yang mula-mula; bangunlah ia pagi-pagi dan naiklah ia ke atas gunung Sinai, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, dan membawa kedua loh batu itu di tangannya.
FAYHMaka Musa membuat dua buah loh batu seperti yang pertama, dan ia bangun pagi-pagi lalu mendaki Gunung Sinai, sebagaimana yang diperintahkan oleh TUHAN, sambil membawa kedua loh batu itu.
DRFT_WBTC
TLHata, maka dipahatkanlah oleh Musa dua loh batu seperti yang dahulu itu; maka bangunlah ia pagi-pagi, lalu mendaki bukit Torsina, seperti firman Tuhan kepadanya, serta dibawanya akan kedua loh batu itu pada tangannya.
KSI
DRFT_SBMaka dipahatkanlah oleh Musa loh batu dua keping seperti yang dahulu itu maka bangunlah ia pagi-pagi hari lalu naik gunung Torsina seperti firman Allah kepadanya serta dibawanya kedua loh batu itu di tangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Musa memahat dua loh batu seperti jang pertama, dan pagi-pagi benar ia berangkat mendaki gunung Sinai, menaati perintah Jahwe kepadanja; kedua loh batu itu dibawanja serta.
TB_ITL_DRFLalu Musa <04872> memahat <06458> dua <08147> loh <03871> batu <068> sama dengan yang mula-mula <07223>; bangunlah <07925> ia pagi-pagi <01242> dan naiklah <05927> ia ke <0413> atas gunung <02022> Sinai <05514>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepadanya <0853>, dan membawa <03947> kedua <08147> loh <03871> batu <068> itu di tangannya <03027>.
TL_ITL_DRFHata, maka dipahatkanlah <06458> oleh Musa <04872> dua <08147> loh <03871> batu <068> seperti yang dahulu <07223> itu; maka bangunlah <07925> ia pagi-pagi <01242>, lalu mendaki <05927> bukit <02022> Torsina <05514>, seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> kepadanya <0413>, serta dibawanya <03947> akan kedua <08147> loh <03871> batu <068> itu pada tangannya <03027>.
AV#And he hewed <06458> (8799) two <08147> tables <03871> of stone <068> like unto the first <07223>; and Moses <04872> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and went up <05927> (8799) unto mount <02022> Sinai <05514>, as the LORD <03068> had commanded <06680> (8765) him, and took <03947> (8799) in his hand <03027> the two <08147> tables <03871> of stone <068>.
BBESo Moses got two stones cut like the first; and early in the morning he went up Mount Sinai, as the Lord had said, with the two stones in his hand.
MESSAGESo Moses cut two tablets of stone just like the originals. He got up early in the morning and climbed Mount Sinai as GOD had commanded him, carrying the two tablets of stone.
NKJVSo he cut two tablets of stone like the first [ones]. Then Moses rose early in the morning and went up Mount Sinai, as the LORD had commanded him; and he took in his hand the two tablets of stone.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he hewed two tables of stone like the first; and Moses rose up early in the morning, and went up to mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.
GWVSo Moses cut two more stone tablets like the first ones. Early the next morning he went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, carrying the two stone tablets.
NETSo Moses* cut out two tablets of stone like the first;* early in the morning he went up* to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.
NET34:4 So Moses2236 cut out two tablets of stone like the first;2237 early in the morning he went up2238 to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.

BHSSTR<068> Mynba <03871> txl <08147> yns <03027> wdyb <03947> xqyw <0853> wta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <05514> ynyo <02022> rh <0413> la <05927> leyw <01242> rqbb <04872> hsm <07925> Mksyw <07223> Mynsark <068> Mynba <03871> txl <08147> yns <06458> lopyw (34:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaxeusen {V-AAI-3S} duo {<1417> N-NUI} plakav {<4109> N-APF} liyinav {<3035> A-APF} kayaper {<2509> ADV} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} prwtai {<4413> A-NPFS} kai {<2532> CONJ} oryrisav {<3719> V-AAPNS} mwushv {N-NSM} anebh {<305> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} to {<3588> T-ASN} sina {<4614> N-PRI} kayoti {<2530> ADV} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} tav {<3588> T-APF} duo {<1417> N-NUI} plakav {<4109> N-APF} tav {<3588> T-APF} liyinav {<3035> A-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran