copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 34:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka enam <08337> hari <03117> lamanya hendaklah kamu bekerja <05647>, tetapi pada hari <03117> yang ketujuh <07637> itu hendaklah kamu berhenti <07673>; baik musim membajak <02758> baik musim menuai <07105>, kalau hari itu hendaklah kamu berhenti <07673> juga.
TBEnam harilah lamanya engkau bekerja, tetapi pada hari yang ketujuh haruslah engkau berhenti, dan dalam musim membajak dan musim menuai haruslah engkau memelihara hari perhentian juga.
BISAda enam hari untuk bekerja; janganlah bekerja pada hari yang ketujuh, sekalipun itu dalam musim membajak atau musim panen.
FAYH"Juga pada musim membajak dan musim panen, bekerjalah enam hari saja dan beristirahatlah pada hari yang ketujuh.
DRFT_WBTC
TLMaka enam hari lamanya hendaklah kamu bekerja, tetapi pada hari yang ketujuh itu hendaklah kamu berhenti; baik musim membajak baik musim menuai, kalau hari itu hendaklah kamu berhenti juga.
KSI
DRFT_SBMaka enam hari lamanya hendaklah engkau bekerja tetapi pada hari yang ketujuh hendaklah engkau berhenti maka pada musim membajak dan pada musim menuai pun hendaklah engkau berhenti.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelama enam hari engkau akan bekerdja, tetapi pada hari ketudjuh haruslah engkau beristirahat, tidak terketjualikan musim membadjak dan musim panenpun haruslah engkau merajakan Sabbat.
TB_ITL_DRFEnam <08337> harilah lamanya <03117> engkau bekerja <05647>, tetapi pada hari <03117> yang ketujuh <07637> haruslah engkau berhenti <07673>, dan dalam musim membajak <02758> dan musim menuai <07105> haruslah engkau memelihara hari perhentian <07673> juga.
AV#Six <08337> days <03117> thou shalt work <05647> (8799), but on the seventh <07637> day <03117> thou shalt rest <07673> (8799): in earing time <02758> and in harvest <07105> thou shalt rest <07673> (8799).
BBESix days let work be done, but on the seventh day take your rest: at ploughing time and at the grain-cutting you are to have a day for rest.
MESSAGE"Work six days and rest the seventh. Stop working even during plowing and harvesting.
NKJV"Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; in plowing time and in harvest you shall rest.
PHILIPS
RWEBSTRSix days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in time of plowing and in harvest thou shalt rest.
GWV"You may work six days, but on the seventh day you must not work. Even during the time of plowing or harvesting you must not work on this day.
NET“On six days* you may labor, but on the seventh day you must rest;* even at the time of plowing and of harvest* you are to rest.*
NET34:21 “On six days2274 you may labor, but on the seventh day you must rest;2275 even at the time of plowing and of harvest2276 you are to rest.2277

BHSSTR<07673> tbst <07105> ryuqbw <02758> syrxb <07673> tbst <07637> yeybsh <03117> Mwybw <05647> dbet <03117> Mymy <08337> tss (34:21)
LXXMex {<1803> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} erga {<2038> V-FMI-2S} th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} ebdomh {<1442> A-DSF} katapauseiv {<2664> V-FAI-2S} tw {<3588> T-DSM} sporw {<4703> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} amhtw {N-DSM} katapauseiv {<2664> V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran