copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 34:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi keledai yang mula-mula diperanakkan hendaklah kamu tebus dengan seekor binatang kecil, tetapi jikalau ia itu tiada kamu tebus tak akan jangan kamu patahkan lehernya. Bahwa segala anakmu laki-laki yang sulung itu hendaklah kamu tebus, dan pada masa itu jangan orang menghadap Aku dengan hampa tangannya.
TBTetapi anak yang lahir terdahulu dari keledai haruslah kautebus dengan seekor domba; jika tidak kautebus, haruslah kaupatahkan batang lehernya. Setiap yang sulung dari antara anak-anakmu haruslah kautebus, dan janganlah orang menghadap ke hadirat-Ku dengan tangan hampa.
BIStetapi kamu harus menebus anak keledai yang pertama lahir dengan mempersembahkan seekor anak domba untuk gantinya. Kalau kamu tak mau menebusnya, leher keledai itu harus kamu patahkan. Setiap anakmu laki-laki yang sulung harus kamu tebus. Tak seorang pun boleh datang kepada-Ku jika tidak membawa persembahan.
FAYHAnak keledai yang lahir paling dulu boleh ditebus dengan seekor anak domba. Apabila kamu memutuskan untuk tidak menebusnya, maka tulang lehernya harus dipatahkan. Tetapi semua putramu harus ditebus, dan jangan seorang pun datang ke hadapan-Ku tanpa persembahan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBHanya anak kedua yang sulung itu hendaklah engkau tebus dengan seekor anak kambing maka jikalau tidak mau engkau menebus dia hendaklah engkau patahkan lehernya maka segala anakmu laki-laki yang sulung itu hendaklah engkau tebus maka seorangpun jangan menghadap Aku dengan hampa tangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi anak pertama dari keledai harus kautebus dengan seekor domba; djika engkau tidak mau menebusnja, maka harus kaupatahkan tengkuknja. Tiap-tiap lahiran pertama dari anak-anakmu harus kautebus, dan djanganlah seseorang nampak dihadapanKu dengan tangan hampa.
TB_ITL_DRFTetapi anak yang lahir terdahulu <06363> dari keledai <02543> haruslah kautebus <06299> dengan seekor domba <07716>; jika <0518> tidak <03808> kautebus <06299>, haruslah kaupatahkan <06202> batang lehernya. Setiap <03605> yang sulung <01060> dari antara anak-anakmu <01121> haruslah kautebus <06299>, dan janganlah <03808> orang menghadap ke <06440> hadirat-Ku <07200> dengan tangan hampa <07387>.
TL_ITL_DRFTetapi keledai <02543> yang mula-mula <06363> diperanakkan hendaklah kamu tebus <06299> dengan seekor binatang kecil <07716>, tetapi jikalau <0518> ia itu tiada <03808> kamu tebus <06299> tak akan jangan kamu patahkan <06202> lehernya. Bahwa segala <03605> anakmu laki-laki yang sulung <01060> itu hendaklah kamu tebus <06299>, dan pada masa itu jangan <03808> orang menghadap <06440> Aku dengan hampa <07387> tangannya.
AV#But the firstling <06363> of an ass <02543> thou shalt redeem <06299> (8799) with a lamb <07716>: and if thou redeem <06299> (8799) [him] not, then shalt thou break his neck <06202> (8804). All the firstborn <01060> of thy sons <01121> thou shalt redeem <06299> (8799). And none shall appear <07200> (8735) before <06440> me empty <07387>. {lamb: or, kid}
BBEA lamb may be given in payment for the young of an ass, but if you will not make payment for it, its neck will have to be broken. For all the first of your sons you are to make payment. No one is to come before me without an offering.
MESSAGE"Redeem your firstborn donkey with a lamb. If you don't redeem it you must break its neck. "Redeem each of your firstborn sons. "No one is to show up in my presence empty-handed.
NKJV"But the firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb. And if you will not redeem [him], then you shall break his neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. And none shall appear before Me emptyhanded.
PHILIPS
RWEBSTRBut the firstling of a donkey thou shalt redeem with a lamb: and if thou shalt not redeem [him], then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty.
GWVIt will cost you a sheep or a goat to buy back the firstborn donkey. If you don't buy it back, then you must break the donkey's neck. You must buy back every firstborn of your sons. "No one may come into my presence without an offering.
NETNow the firstling* of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck.* You must redeem all the firstborn of your sons. “No one will appear before me empty-handed.*
NET34:20 Now the firstling2271 of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck.2272 You must redeem all the firstborn of your sons.

“No one will appear before me empty-handed.2273

BHSSTR<07387> Mqyr <06440> ynp <07200> wary <03808> alw <06299> hdpt <01121> Kynb <01060> rwkb <03605> lk <06202> wtprew <06299> hdpt <03808> al <0518> Maw <07716> hvb <06299> hdpt <02543> rwmx <06363> rjpw (34:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} prwtotokon {<4416> A-NSN} upozugiou {<5268> N-GSN} lutrwsh {<3084> V-FMI-2S} probatw {<4263> N-DSN} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} lutrwsh {<3084> V-FMI-2S} auto {<846> D-ASN} timhn {<5092> N-ASF} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} pan {<3956> A-ASN} prwtotokon {<4416> A-ASN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} sou {<4771> P-GS} lutrwsh {<3084> V-FMI-2S} ouk {<3364> ADV} ofyhsh {<3708> V-FPI-2S} enwpion {<1799> PREP} mou {<1473> P-GS} kenov {<2756> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran