copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 33:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka sekarang, jika aku kiranya mendapat kasih karunia di hadapan-Mu, beritahukanlah kiranya jalan-Mu kepadaku, sehingga aku mengenal Engkau, supaya aku tetap mendapat kasih karunia di hadapan-Mu. Ingatlah, bahwa bangsa ini umat-Mu."
BISKalau begitu, sudilah memberitahukan apa rencana-Mu, TUHAN, supaya saya dapat melayani Engkau dan tetap menyenangkan hati-Mu. Ingatlah juga bahwa bangsa ini sudah Kaupilih menjadi milik-Mu."
FAYHApabila benar demikian, pimpinlah hamba sepanjang jalan yang Kauingin hamba jalani, supaya hamba dapat mengerti dan berjalan di hadapan-Mu dengan berkenan kepada-Mu. Karena ingatlah bahwa bangsa ini umat-Mu."
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun pintaku, jikalau aku telah mendapat rahmat pada pemandanganmu, biarlah kiranya aku mengetahui jalanmu, maka dapat kuketahui dengan sebenarnya, bahwa aku telah beroleh rahmat pada pemandangan-Mu, dan ingat apalah bahwa bangsa ini umat-Mu adanya!
KSI
DRFT_SBMaka sekarangpun jikalau aku telah beroleh karunia pada pemandangan-Mu aku pinta kepada-Mu nyatakanlah kiranya kepadaku segala jalan-Mu supaya dapat aku mengetahui akan Dikau sehingga aku beroleh karunia pada pemandangan-Mu dan ingatlah kiranya bahwa bangsa inilah kaum-Mu adanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekarang, djika aku sungguh-sungguh berkenan dihadapanMu, sudilah kiranja memberitahukan djalan-djalanMu kepadaku, supaja aku dapat mengerti Engkau, sehingga aku sungguh mendjadi berkenan dihadapanMu. Ingatlah, bahwa bangsa ini adalah umatMu!"
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, jika <0518> aku kiranya <04994> mendapat <04672> kasih <02580> karunia <05869> di hadapan-Mu, beritahukanlah <03045> kiranya <04994> jalan-Mu <01870> kepadaku, sehingga aku mengenal <03045> Engkau, supaya <04616> aku tetap mendapat <04672> kasih <02580> karunia di <05869> hadapan-Mu. Ingatlah <07200>, bahwa <03588> bangsa <01471> ini <02088> umat-Mu <05971>."
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258> pintaku <04994>, jikalau <0518> aku telah mendapat <04672> rahmat <02580> pada pemandanganmu <05869>, biarlah kiranya <04994> aku mengetahui <03045> jalanmu <01870>, maka dapat kuketahui <03045> dengan sebenarnya <04616>, bahwa aku telah beroleh <04672> rahmat <02580> pada pemandangan-Mu <05869>, dan ingat <07200> apalah bahwa <03588> bangsa <01471> ini <02088> umat-Mu <05971> adanya!
AV#Now therefore, I pray thee, if I have found <04672> (8804) grace <02580> in thy sight <05869>, shew <03045> (8685) me now thy way <01870>, that I may know <03045> (8799) thee, that I may find <04672> (8799) grace <02580> in thy sight <05869>: and consider <07200> (8798) that this nation <01471> [is] thy people <05971>.
BBEIf then I have grace in your eyes, let me see your ways, so that I may have knowledge of you and be certain of your grace; and my prayer is that you will keep in mind that this nation is your people.
MESSAGEIf I am so special to you, let me in on your plans. That way, I will continue being special to you. Don't forget, this is [your] people, your responsibility."
NKJV"Now therefore, I pray, if I have found grace in Your sight, show me now Your way, that I may know You and that I may find grace in Your sight. And consider that this nation [is] Your people."
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, show me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation [is] thy people.
GWVIf you really are pleased with me, show me your ways so that I can know you and so that you will continue to be pleased with me. Remember: This nation is your people."
NETNow if I have found favor in your sight, show me* your way, that I may know you,* that I may continue to find* favor in your sight. And see* that this nation is your people.”
NET33:13 Now if I have found favor in your sight, show me2202 your way, that I may know you,2203 that I may continue to find2204 favor in your sight. And see2205 that this nation is your people.”

BHSSTR<02088> hzh <01471> ywgh <05971> Kme <03588> yk <07200> harw <05869> Kynyeb <02580> Nx <04672> auma <04616> Neml <03045> Kedaw <01870> Kkrd <0853> ta <04994> an <03045> ynedwh <05869> Kynyeb <02580> Nx <04672> ytaum <04994> an <0518> Ma <06258> htew (33:13)
LXXMei {<1487> CONJ} oun {<3767> PRT} eurhka {<2147> V-RAI-1S} carin {<5485> N-ASF} enantion {<1726> PREP} sou {<4771> P-GS} emfanison {<1718> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} seauton {<4572> D-ASM} gnwstwv {<1110> ADV} idw {<3708> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} opwv {<3704> CONJ} an {<302> PRT} w {<1510> V-PAS-1S} eurhkwv {<2147> V-RAPNS} carin {<5485> N-ASF} enantion {<1726> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} gnw {<1097> V-AAS-1S} oti {<3754> CONJ} laov {<2992> N-NSM} sou {<4771> P-GS} to {<3588> T-NSN} eynov {<1484> N-NSN} to {<3588> T-NSN} mega {<3173> A-NSN} touto {<3778> D-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran