copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 32:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLArakian, apabila terdengarlah Yusak akan bunyi suara orang banyak itu ramai bersorak, maka katanya kepada Musa: Ada sorak orang berperang dalam balatentara.
TBKetika Yosua mendengar suara bangsa itu bersorak, berkatalah ia kepada Musa: "Ada bunyi sorak peperangan kedengaran di perkemahan."
BISSementara berjalan turun, Yosua mendengar orang-orang Israel berteriak-teriak, lalu berkatalah ia kepada Musa, "Ada keributan pertempuran di perkemahan."
FAYHKetika Yosua mendengar keramaian di bawah, yaitu sorak-sorai semua orang yang ada di kaki gunung, ia berkata kepada Musa, "Rupanya mereka sedang bersiap-siap untuk berperang!"
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka apabila terdengarlah Yosua akan bunyi kaum itu bersorak maka katanya kepada Musa: "Ada bunyi orang beperang di tempat segala kemah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Josjua mendengar suara teriakan rakjat, maka ia berkata kepada Musa: "Diperkemahan ada pekik perang!"
TB_ITL_DRFKetika <08085> Yosua <03091> mendengar suara <06963> bangsa <05971> itu bersorak <07452>, berkatalah <0559> ia kepada <0413> Musa <04872>: "Ada bunyi <06963> sorak peperangan <04421> kedengaran di perkemahan <04264>."
TL_ITL_DRFArakian, apabila terdengarlah <08085> Yusak <03091> akan bunyi <06963> suara orang banyak <05971> itu ramai bersorak <07452>, maka katanya <0559> kepada <0413> Musa <04872>: Ada sorak <06963> orang berperang <04421> dalam balatentara <04264>.
AV#And when Joshua <03091> heard <08085> (8799) the noise <06963> of the people <05971> as they shouted <07452>, he said <0559> (8799) unto Moses <04872>, [There is] a noise <06963> of war <04421> in the camp <04264>.
BBENow when the noise and the voices of the people came to the ears of Joshua, he said to Moses, There is a noise of war in the tents.
MESSAGEWhen Joshua heard the sound of the people shouting noisily, he said to Moses, "That's the sound of war in the camp!"
NKJVAnd when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, "[There is] a noise of war in the camp."
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, [There is] a noise of war in the camp.
GWVThen Joshua heard the noise of the people shouting. He said to Moses, "It's the sound of war in the camp!"
NETWhen Joshua heard the noise of the people as they shouted,* he said to Moses, “It is the sound of war in the camp!”
NET32:17 When Joshua heard the noise of the people as they shouted,2130 he said to Moses, “It is the sound of war in the camp!”
BHSSTR<04264> hnxmb <04421> hmxlm <06963> lwq <04872> hsm <0413> la <0559> rmayw <07452> *herb <05971> Meh <06963> lwq <0853> ta <03091> eswhy <08085> emsyw (32:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} akousav {<191> V-AAPNS} ihsouv {<2424> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} krazontwn {<2896> V-PAPGP} legei {<3004> V-PAI-3S} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} fwnh {<5456> N-NSF} polemou {<4171> N-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} parembolh {N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran