copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 31:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEnam hari lamanya boleh dilakukan pekerjaan, tetapi pada hari yang ketujuh haruslah ada sabat, hari perhentian penuh, hari kudus bagi TUHAN: setiap orang yang melakukan pekerjaan pada hari Sabat, pastilah ia dihukum mati.
BIS(31:14)
FAYH(31-14)
DRFT_WBTC
TLPatutlah orang bekerja enam hari lamanya, tetapi pada hari yang ketujuh adalah sabat perhentian, suatu kesucian bagi Tuhan! Barangsiapa yang bekerja pada hari sabat, ia itu tak akan jangan mati dibunuh hukumnya.
KSI
DRFT_SBMaka enam hari lamanya hendaklah orang bekerja tetapi pada hari yang ketujuh adalah suatu sabat yaitu hari perhentian yang kudus bagi Allah barangsiapa yang membuat pekerjaan pada hari perhentian itu niscaya dibunuh hukumnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelama enam hari orang akan melakukan pekerdjaannja, tetapi pada hari ketudjuh haruslah Sabbat adanja, hari istirahat penuh, jang sutji bagi Jahwe. Siapa sadja pada hari Sabbat melakukan pekerdjaan, harus dihukum mati!'
TB_ITL_DRFEnam <08337> hari <03117> lamanya boleh dilakukan <06213> pekerjaan <04399>, tetapi pada hari <03117> yang ketujuh <07637> haruslah ada sabat <07676>, hari perhentian <07677> penuh, hari kudus <06944> bagi TUHAN <03068>: setiap <03605> orang yang melakukan <06213> pekerjaan <04399> pada hari <03117> Sabat <07676>, pastilah <04191> ia dihukum mati <04191>.
TL_ITL_DRFPatutlah <06213> orang bekerja <04399> enam <08337> hari <03117> lamanya, tetapi pada hari <03117> yang ketujuh <07637> adalah sabat <07676> perhentian <07677>, suatu kesucian <06944> bagi Tuhan <03068>! Barangsiapa <03605> yang bekerja <04399> pada hari <03117> sabat <07676>, ia <04191> itu tak akan jangan mati <04191> dibunuh <04191> hukumnya.
AV#Six <08337> days <03117> may work <04399> be done <06213> (8735); but in the seventh <07637> [is] the sabbath <07676> of rest <07677>, holy <06944> to the LORD <03068>: whosoever doeth <06213> (8802) [any] work <04399> in the sabbath <07676> day <03117>, he shall surely <04191> (8800) be put to death <04191> (8714). {holy: Heb. holiness}
BBESix days may work be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the Lord; whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death.
MESSAGEThere are six days for work but the seventh day is Sabbath, pure rest, holy to GOD. Anyone who works on the Sabbath will most certainly be put to death.
NKJV`Work shall be done for six days, but the seventh [is] the Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does [any] work on the Sabbath day, he shall surely be put to death.
PHILIPS
RWEBSTRSix days may work be done; but in the seventh [is] the sabbath of rest, holy to the LORD: whoever doeth [any] work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
GWVYou may work for six days, but the seventh day is a day of worship, a day when you don't work. It is holy to the LORD. Whoever works on that day must be put to death.
NETSix days* work may be done,* but on the seventh day is a Sabbath of complete rest,* holy to the Lord; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death.
NET31:15 Six days2085 work may be done,2086 but on the seventh day is a Sabbath of complete rest,2087 holy to the Lord; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death.
BHSSTR<04191> tmwy <04191> twm <07676> tbsh <03117> Mwyb <04399> hkalm <06213> hveh <03605> lk <03068> hwhyl <06944> sdq <07677> Nwtbs <07676> tbs <07637> yeybsh <03117> Mwybw <04399> hkalm <06213> hvey <03117> Mymy <08337> tss (31:15)
LXXMex {<1803> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} erga {<2041> N-APN} th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} ebdomh {<1442> A-DSF} sabbata {<4521> N-NPN} anapausiv {<372> N-NSF} agia {<40> A-NSF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} pav {<3956> A-NSM} ov {<3739> R-NSM} poihsei {<4160> V-FAI-3S} ergon {<2041> N-ASN} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} ebdomh {<1442> A-DSF} yanatw {<2288> N-DSM} yanatwyhsetai {<2289> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran