copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 30:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka apabila dipasang <05927> Harun <0175> akan <0853> pelita <05216> itu pada petang <06153> hari, hendaklah ia itupun dibakar <06999> olehnya <07004>, maka selalu <08548> ia itu suatu bau-bauan yang harum di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> di antara segala turunanmu <01755>.
TBJuga apabila Harun memasang lampu-lampu itu pada waktu senja, haruslah ia membakarnya sebagai ukupan yang tetap di hadapan TUHAN di antara kamu turun-temurun.
BISHal itu harus dilakukannya juga pada waktu ia menyalakan lampu di waktu sore. Persembahan dupa itu harus dilakukan terus-menerus sepanjang masa.
FAYHDan setiap sore, apabila ia menyalakan pelita-pelita, ia harus membakar ukupan di hadapan TUHAN. Hal ini harus dilakukan terus-menerus, turun-temurun.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila dipasang Harun akan pelita itu pada petang hari, hendaklah ia itupun dibakar olehnya, maka selalu ia itu suatu bau-bauan yang harum di hadapan hadirat Tuhan di antara segala turunanmu.
KSI
DRFT_SBMaka apabila dipasang Harun akan pelita itu pada petang hari hendaklah yaitupun dibakar juga maka yaitu ukupan yang kekal di hadapan hadirat Allah di antara segala keturunanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjuga disendja hari, apabila Harun memasang lampu-lampu, haruslah ia membakarnja selaku kurban ukupan abadi bagi Jahwe, turun-temurun.
TB_ITL_DRFJuga apabila <05927> Harun <0175> memasang <05927> lampu-lampu <05216> itu pada waktu senja <06153>, haruslah ia membakarnya <06999> sebagai ukupan <07004> yang tetap <08548> di hadapan <06440> TUHAN <03068> di antara kamu turun-temurun <01755>.
AV#And when Aaron <0175> lighteth <05927> (8687) the lamps <05216> at even <06153>, he shall burn incense <06999> (8686) upon it, a perpetual <08548> incense <07004> before <06440> the LORD <03068> throughout your generations <01755>. {lighteth: or setteth up: Heb. causeth to ascend} {at even: Heb. between the two evenings}
BBEAnd every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
MESSAGEand again in the evening as he prepares the lamps for lighting, so that there will always be incense burning before GOD, generation after generation.
NKJV"And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Aaron lighteth the lamps at the evening, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
GWVAlso, when Aaron lights the lamps at dusk, he must burn incense. For generations to come an incense offering must burn constantly in the LORD'S presence.
NETWhen Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the Lord throughout your generations.
NET30:8 When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the Lord throughout your generations.
BHSSTR<01755> Mkytrdl <03068> hwhy <06440> ynpl <08548> dymt <07004> trjq <06999> hnryjqy <06153> Mybreh <0996> Nyb <05216> trnh <0853> ta <0175> Nrha <05927> tlehbw (30:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} otan {<3752> ADV} exapth {V-PAS-3S} aarwn {<2> N-PRI} touv {<3588> T-APM} lucnouv {<3088> N-APM} oqe {<3796> ADV} yumiasei {<2370> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} yumiama {<2368> N-NSN} endelecismou {N-GSM} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} geneav {<1074> N-APF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran