BIS | Selanjutnya untuk segala zaman, kurban bakaran itu harus dipersembahkan di hadapan-Ku di pintu Kemah-Ku. Di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu. |
TB | suatu korban bakaran yang tetap di antara kamu turun-temurun, di depan pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu dengan kamu, untuk berfirman kepadamu. |
FAYH | "Itulah persembahan yang harus diadakan terus-menerus tiap-tiap hari pada Pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN, karena di situ Aku akan menemui engkau dan berbicara dengan engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah selalu menjadi korban bakaranmu turun-temurun, pada pintu kemah perhimpunan di hadapan hadirat Tuhan, maka di sana Aku akan datang mendapatkan kamu hendak berfirman kepada kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka yaitu akan menjadi suatu kurban bakaran yang kekal turun-temurun di muka pintu kemah perhimpunan di hadapan hadirat Allah di tempat Aku bertemu dengan kamu supaya di sana Aku berfirman kepada engkau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itulah korban bakar abadi untuk kamu turun-temurun, dipintu Kemah Perhimpunan, dihadirat Jahwe, tempat Aku akan bertemu dengan dirimu untuk berbitjara dengan dikau. |
TB_ITL_DRF | suatu korban bakaran <05930> yang tetap <08548> di antara kamu turun-temurun <01755>, di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. Sebab <0834> di sana <08033> Aku akan bertemu <03259> dengan kamu, untuk berfirman <01696> kepadamu <0413>. |
TL_ITL_DRF | Maka inilah selalu <08548> menjadi korban bakaranmu <05930> turun-temurun <01755>, pada pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, maka di sana <08033> Aku akan datang mendapatkan <03259> kamu hendak berfirman <01696> kepada <0413> kamu. |
AV# | [This shall be] a continual <08548> burnt offering <05930> throughout your generations <01755> [at] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150> before <06440> the LORD <03068>: where I will meet <03259> (8735) you, to speak <01696> (8763) there unto thee. |
BBE | This is to be a regular burned offering made from generation to generation, at the door of the Tent of meeting before the Lord, where I will come face to face with you and have talk with you. |
MESSAGE | "This is to be your regular, daily Whole-Burnt-Offering before GOD, generation after generation, sacrificed at the entrance of the Tent of Meeting. That's where I'll meet you; that's where I'll speak with you; |
NKJV | "[This shall be] a continual burnt offering throughout your generations [at] the door of the tabernacle of meeting before the LORD, where I will meet you to speak with you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [This shall be] a continual burnt offering throughout your generations [at] the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there to thee. |
GWV | "For generations to come this will be the daily burnt offering made in the LORD'S presence at the entrance to the tent of meeting. There I will meet with you to speak to you. |
NET | “This will be a regular* burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet* with you to speak to you there. |
NET | 29:42 “This will be a regular1979 tn The translation has “regular” instead of “continually,” because they will be preparing this twice a day. burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord>, where I will meet1980 tn The relative clause identifies the place in front of the Tent as the place that Yahweh would meet Moses. The main verb of the clause is אִוָּעֵד (’ivva’ed), a Niphal imperfect of the verb יָעַד (ya’ad), the verb that is cognate to the name “tent of meeting” – hence the name. This clause leads into the next four verses. with you to speak to you there.
|
BHSSTR | <08033> Ms <0413> Kyla <01696> rbdl <08033> hms <0> Mkl <03259> dewa <0834> rsa <03068> hwhy <06440> ynpl <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <01755> Mkytrdl <08548> dymt <05930> tle (29:42) |
LXXM | yusian {<2378> N-ASF} endelecismou {N-GSM} eiv {<1519> PREP} geneav {<1074> N-APF} umwn {<4771> P-GP} epi {<1909> PREP} yurav {<2374> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} oiv {<3739> R-DPM} gnwsyhsomai {<1097> V-FPI-1S} soi {<4771> P-DS} ekeiyen {<1564> ADV} wste {<5620> CONJ} lalhsai {<2980> V-AAN} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |