copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 29:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu ambillah <03947> dari <04480> pada darah <01818> yang <0834> di atas <05921> mezbah <04196> itu dan dari pada minyak <08081> bau-bauan <04888>, percikkanlah <05137> dia kepada <05921> Harun <0175> dan kepada <05921> pakaiannya <0899> dan kepada <05921> pakaian <0899> anak-anaknyapun <01121> sertanya <0854>, supaya sucilah <06942> ia <01931> dan pakaiannya <0899> dan anak-anaknya <01121> dan pakaian <0899> anak-anaknyapun <01121> sertanya <0854>.
TBHaruslah kauambil sedikit dari darah yang ada di atas mezbah dan dari minyak urapan itu dan kaupercikkanlah kepada Harun dan kepada pakaiannya, dan juga kepada anak-anaknya dan pada pakaian anak-anaknya; maka ia akan kudus, ia dan pakaiannya, dan juga anak-anaknya dan pakaian anak-anaknya.
BISAmbillah sedikit darah yang ada di atas mezbah dan sedikit minyak upacara, lalu percikilah Harun dan anak-anaknya serta pakaian mereka. Dengan cara itu Harun dan anak-anaknya serta pakaian mereka dikhususkan bagi-Ku.
FAYHKeruklah sedikit darah dari mezbah itu dan campurlah dengan minyak urapan, lalu percikkan kepada Harun serta putra-putranya dan pada pakaian mereka. Maka mereka serta pakaian mereka akan menjadi kudus bagi TUHAN.
DRFT_WBTC
TLLalu ambillah dari pada darah yang di atas mezbah itu dan dari pada minyak bau-bauan, percikkanlah dia kepada Harun dan kepada pakaiannya dan kepada pakaian anak-anaknyapun sertanya, supaya sucilah ia dan pakaiannya dan anak-anaknya dan pakaian anak-anaknyapun sertanya.
KSI
DRFT_SBLalu ambillah dari pada darah yang di atas tempat kurban itu dan dari pada minyak bau-bauan percikkanlah kepada Harun dan kepada pakaiannya dan kepada anak-anaknya dan kepada pakaian anak-anaknya pun sertanya demikianlah kelak ia akan dikuduskan dan pakaiannya dan anak-anaknya dan pakaian anak-anaknya pun sertanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAmbillah djuga sedikit dari darah jang ada pada mezbah, pula sedikit dari minjak, ialah untuk mempertjikkannja pada Harun dan pakaiannja, pun pula pada anak-anaknja dan pakaian mereka, supaja Harun serta pakaiannja mendjadi sutji, dan bersama dengannja djuga anak-anaknja serta pakaian mereka.
TB_ITL_DRFHaruslah kauambil <03947> sedikit dari <04480> darah <01818> yang <0834> ada di atas <05921> mezbah <04196> dan dari minyak <08081> urapan <04888> itu dan kaupercikkanlah <05137> kepada Harun <0175> dan kepada pakaiannya <0899>, dan juga kepada anak-anaknya <01121> dan pada <05921> pakaian <0899> anak-anaknya <01121>; maka ia akan kudus <06942>, ia <01931> dan pakaiannya <0899>, dan juga anak-anaknya <01121> dan pakaian <0899> anak-anaknya <01121>.
AV#And thou shalt take <03947> (8804) of the blood <01818> that [is] upon the altar <04196>, and of the anointing <04888> oil <08081>, and sprinkle <05137> (8689) [it] upon Aaron <0175>, and upon his garments <0899>, and upon his sons <01121>, and upon the garments <0899> of his sons <01121> with him: and he shall be hallowed <06942> (8804), and his garments <0899>, and his sons <01121>, and his sons <01121>' garments <0899> with him.
BBEThen take some of the blood on the altar, and the oil, and put it on Aaron and his robes and on his sons and on their robes, so that he and his robes and his sons and their robes may be made holy.
MESSAGEThen take some of the blood that is on the Altar, mix it with some of the anointing oil, and splash it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes so that Aaron and his clothes and his sons and his sons' clothes will be made holy.
NKJV"And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle [it] on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him; and he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons' garments with him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt take of the blood that [is] upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle [it] upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
GWVTake some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes. In this way Aaron, his sons, and their clothes will be holy.
NETYou are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it* on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy,* he and his garments along with his sons and his sons’ garments.
NET29:21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it1943 on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy,1944 he and his garments along with his sons and his sons’ garments.

BHSSTR<0854> wta <01121> wynb <0899> ydgbw <01121> wynbw <0899> wydgbw <01931> awh <06942> sdqw <0854> wta <01121> wynb <0899> ydgb <05921> lew <01121> wynb <05921> lew <0899> wydgb <05921> lew <0175> Nrha <05921> le <05137> tyzhw <04888> hxsmh <08081> Nmsmw <04196> xbzmh <05921> le <0834> rsa <01818> Mdh <04480> Nm <03947> txqlw (29:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} crisewv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} raneiv {V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} stolhn {<4749> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} stolav {<4749> N-APF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} agiasyhsetai {<37> V-FPI-3S} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} stolh {<4749> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} stolai {<4749> N-NPF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} to {<3588> T-ASN} de {<1161> PRT} aima {<129> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} kriou {N-GSM} prosceeiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kuklw {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran