copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 29:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSesudah itu ambillah semua lemak yang menutupi isi perutnya, bagian yang paling baik dari hati dan kedua ginjal dengan lemaknya dan taruhlah semua itu di atas mezbah dan bakarlah untuk persembahan bagi-Ku.
TBKemudian kauambillah segala lemak yang menutupi isi perut, umbai hati, kedua buah pinggang dan segala lemak yang melekat padanya, dan kaubakarlah di atas mezbah.
FAYHSetelah itu ambillah semua lemak yang menutup isi perut sapi itu, juga kandung empedunya serta kedua ginjal dengan lemaknya, dan bakarlah di atas mezbah.
DRFT_WBTC
TLDan hendaklah kauambil akan segala lemak yang menudung isi perut dan jala-jala hampedal dan kedua buah punggung dan segala lemak yang ada padanya, lalu dibakarkanlah dia di atas mezbah itu;
KSI
DRFT_SBDan hendaklah engkau ambil akan segala lemak yang menudungi isi perut dan ramik-ramik (hampela) lemak dan kedua buah pinggang dan segala lemak yang ada padanya lalu bakarlah sekaliannya di atas tempat kurban itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu ambillah segala lemak, jang menutupi djeroannja, umbai hati, kedua buah pinggang serta lemaknja jang melekat padanja, dan bakarlah itu diatas mezbah.
TB_ITL_DRFKemudian kauambillah <03947> segala <03605> lemak <02459> yang menutupi <03680> isi perut <03508> <0853>, perut <07130>, umbai <03516> hati, kedua <08147> buah pinggang <03629> dan segala lemak <02459> yang <0834> melekat padanya <05921> <03508>, dan kaubakarlah <06999> <03508> di atas <05921> mezbah <04196>.
TL_ITL_DRFDan hendaklah kauambil <03947> akan segala <03605> lemak <02459> yang menudung <03680> isi perut <07130> dan jala-jala <03508> hampedal <03516> dan kedua <08147> buah punggung <03629> dan segala <0853> lemak <02459> yang <0834> ada padanya <05921>, lalu dibakarkanlah <06999> dia di <06999> atas mezbah <04196> itu;
AV#And thou shalt take <03947> (8804) all the fat <02459> that covereth <03680> (8764) the inwards <07130>, and the caul <03508> [that is] above the liver <03516>, and the two <08147> kidneys <03629>, and the fat <02459> that [is] upon them, and burn <06999> (8689) [them] upon the altar <04196>. {the caul: it seemeth by anatomy, and the Hebrew doctors, to be the midriff}
BBEAnd take all the fat covering the inside of the ox, and the fat joining the liver and the two kidneys with the fat round them, and let them be burned on the altar;
MESSAGENext take all the fat that covers the innards, fat from around the liver and the two kidneys, and burn it on the Altar.
NKJV"And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe [attached] to the liver, and the two kidneys and the fat that [is] on them, and burn [them] on the altar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the fat [that is] above the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and burn [them] upon the altar.
GWV"Then take all the fat that covers the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
NETYou are to take all the fat that covers the entrails, and the lobe* that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them* on the altar.
NET29:13 You are to take all the fat that covers the entrails, and the lobe1933 that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them1934 on the altar.
BHSSTR<04196> hxbzmh <06999> trjqhw <05921> Nhyle <0834> rsa <02459> blxh <0853> taw <03629> tylkh <08147> yts <0853> taw <03516> dbkh <05921> le <03508> trtyh <0853> taw <07130> brqh <0853> ta <03680> hokmh <02459> blxh <03605> lk <0853> ta <03947> txqlw (29:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} to {<3588> T-ASN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} lobon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} hpatov {N-GSN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} duo {<1417> N-NUI} nefrouv {<3510> N-APM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} to {<3588> T-ASN} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epiyhseiv {<2007> V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran