copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 29:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian haruslah kaubawa lembu jantan itu ke depan Kemah Pertemuan, lalu haruslah Harun dan anak-anaknya meletakkan tangannya ke atas kepala lembu jantan itu.
BISKemudian sapi jantan itu harus kaubawa ke depan Kemah-Ku. Harun dan anak-anaknya harus meletakkan tangan mereka di atas kepala binatang itu.
FAYH"Bawalah sapi jantan itu ke depan Kemah Pertemuan. Harun dan putra-putranya harus meletakkan tangan mereka ke atas kepala sapi itu.
DRFT_WBTC
TLKemudian suruhlah bawa lembu muda itu hampir kepada kemah perhimpunan, maka Harun dan anak-anaknyapun hendaklah menumpangkan tangannya di atas kepala lembu muda itu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau bawa lembu itu ke hadapan kemah perhimpunan maka Harun dan anak-anaknya pun hendaklah menghantarkan tangannya di atas kepala lembu itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu suruhlah membawa lembu djantan itu kedepan Kemah Perhimpunan. Harun dan anak-anaknja harus menumpangkan tangannja diatas kepala lembu itu.
TB_ITL_DRFKemudian haruslah kaubawa <07126> lembu <06499> jantan itu ke depan <06440> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, lalu haruslah Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> meletakkan <05564> tangannya ke <03027> atas <05921> kepala <07218> lembu <06499> jantan itu.
TL_ITL_DRFKemudian suruhlah <07126> bawa lembu muda <06499> itu hampir kepada kemah <0168> perhimpunan <04150>, maka Harun <0175> dan anak-anaknyapun <01121> hendaklah menumpangkan <05564> tangannya <03027> di atas <05921> kepala <07218> lembu muda <06499> itu.
AV#And thou shalt cause a bullock <06499> to be brought <07126> (8689) before <06440> the tabernacle <0168> of the congregation <04150>: and Aaron <0175> and his sons <01121> shall put <05564> (8804) their hands <03027> upon the head <07218> of the bullock <06499>.
BBEThen let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.
MESSAGEBring the bull to the Tent of Meeting. Aaron and his sons will place their hands on the head of the bull.
NKJV"You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt cause a bull to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bull.
GWV"Then bring the young bull to the front of the tent of meeting. Aaron and his sons will place their hands on its head.
NET“You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put* their hands on the head* of the bull.
NET29:10 “You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put1929 their hands on the head1930 of the bull.
BHSSTR<06499> rph <07218> sar <05921> le <03027> Mhydy <0853> ta <01121> wynbw <0175> Nrha <05564> Kmow <04150> dewm <0168> lha <06440> ynpl <06499> rph <0853> ta <07126> tbrqhw (29:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosaxeiv {<4317> V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} epiyhsousin {<2007> V-FAI-3P} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} moscou {<3448> N-GSM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} para {<3844> PREP} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran