copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 28:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSeperti buatan <04639> seorang pengasah permata, diukirkan <06603> <02796> seperti meterai <02368>, demikianlah harus kauukirkan <06605> pada kedua <08147> permata <068> itu nama <08034> para anak <01121> Israel <03478>; dililit <04142> dengan ikat <04865> emas <02091> harus kaubuat <06213> permata itu.
TBSeperti buatan seorang pengasah permata, diukirkan seperti meterai, demikianlah harus kauukirkan pada kedua permata itu nama para anak Israel; dililit dengan ikat emas harus kaubuat permata itu.
BIS(28:9)
FAYHPada waktu mengukirkan nama-nama itu gunakan cara orang membuat sebuah meterai, dan ikatlah batu-batu permata itu dengan emas.
DRFT_WBTC
TLPerbuatan pengukir permata, seperti ukiran meterai, hendaklah kausuruh ukir di atas kedua biji permata itu segala nama bani Israel, dan hendaklah kausuruh ikat dia dengan ikatan emas.
KSI
DRFT_SBAdapun lukisan permata itu seperti lukisan materai hendaklah engkau suruh lukis di atas kedua biji permata itu menurut segala nama suku bani Israel dan hendaklah engkau suruh ikat dia dengan ikatan emas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeperti seorang penjerudi permata membuat meterai terukir, demikianlah hendaknja engkau mengukirkan nama anak-anak Israel itu pada kedua permata ini; lalu dipasang dalam bingkai anjam-anjaman emas.
TL_ITL_DRFPerbuatan <04639> pengukir permata <06603> <02796>, permata <068>, seperti ukiran <06603> meterai <02368>, hendaklah kausuruh ukir <06605> di atas <05921> kedua <08147> biji permata <068> itu segala nama <08034> bani <01121> Israel <03478>, dan hendaklah kausuruh <04142> ikat dia dengan ikatan <04865> emas <02091>.
AV#With the work <04639> of an engraver <02796> in stone <068>, [like] the engravings <06603> of a signet <02368>, shalt thou engrave <06605> (8762) the two <08147> stones <068> with the names <08034> of the children <01121> of Israel <03478>: thou shalt make <06213> (8799) them to be set <04142> (8716) in ouches <04865> of gold <02091>.
BBEWith the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold.
MESSAGEEngrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a jeweler engraves a seal. Then mount the stones in settings of filigreed gold.
NKJV"With the work of an engraver in stone, [like] the engravings of a signet, you shall engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall set them in settings of gold.
PHILIPS
RWEBSTRWith the work of an engraver in stone, [like] the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in settings of gold.
GWVEngrave the names of the sons of Israel on the two stones the same way a jeweler engraves a signet ring. Mount them in gold settings,
NETYou are to engrave the two stones with the names of the sons of Israel with the work of an engraver in stone, like the engravings of a seal;* you are to have them set* in gold filigree* settings.
NET28:11 You are to engrave the two stones with the names of the sons of Israel with the work of an engraver in stone, like the engravings of a seal;1860 you are to have them set1861 in gold filigree1862 settings.
BHSSTR<0853> Mta <06213> hvet <02091> bhz <04865> twubsm <04142> tbom <03478> larvy <01121> ynb <08034> tms <05921> le <068> Mynbah <08147> yts <0853> ta <06605> xtpt <02368> Mtx <06603> yxwtp <068> Nba <02796> srx <04639> hvem (28:11)
LXXMergon {<2041> N-ASN} liyourgikhv {A-GSF} tecnhv {<5078> N-GSF} glumma {N-ASN} sfragidov {<4973> N-GSF} diagluqeiv {V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} duo {<1417> N-NUI} liyouv {<3037> N-APM} epi {<1909> PREP} toiv {<3588> T-DPN} onomasin {<3686> N-DPN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran