copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 27:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Haruslah <0859> kauperintahkan <06680> kepada orang <01121> Israel <03478>, supaya mereka membawa <03947> kepadamu <0413> minyak <08081> zaitun <02132> tumbuk <03795> yang murni untuk lampu <03974>, supaya orang dapat memasang lampu <05216> <05927> agar tetap <08548> menyala.
TB"Haruslah kauperintahkan kepada orang Israel, supaya mereka membawa kepadamu minyak zaitun tumbuk yang murni untuk lampu, supaya orang dapat memasang lampu agar tetap menyala.
BIS"Suruhlah orang Israel membawa minyak zaitun yang murni dan paling baik untuk lampu di dalam Kemah-Ku supaya dapat dipasang dan menyala terus.
FAYH"Perintahkan kepada orang Israel agar membawa kepadamu minyak zaitun yang murni untuk pelita Kemah Suci supaya selalu menyala.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah kausuruh segala bani Israel membawa kepadamu minyak buah zait yang ditumbuk serta yang jernih akan minyak pelita, supaya segala pelita itu dapat dipasang oranglah.
KSI
DRFT_SB"Maka hendaklah engkau suruh segala bani Israel membawa kepadamu minyak buah zaitun yang hining ditumbuk akan minyak pelita supaya pelita itu boleh dipasang senantiasa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerintahkanlah sekarang kepada orang-orang Israel, supaja mereka membawa minjak zaitun gilasan jang tulen kepadamu untuk pelita, sebagai persembahan lampu jang tetap bernjala.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah <0859> kausuruh <06680> segala bani <01121> Israel <03478> membawa <03947> kepadamu <0413> minyak <08081> buah zait <02132> yang ditumbuk <02134> serta yang jernih <03795> akan minyak pelita <03974>, supaya segala pelita <05216> itu dapat dipasang <08548> oranglah.
AV#And thou shalt command <06680> (8762) the children <01121> of Israel <03478>, that they bring <03947> (8799) thee pure <02134> oil <08081> olive <02132> beaten <03795> for the light <03974>, to cause the lamp <05216> to burn <05927> (8687) always <08548>. {to burn: Heb. to ascend up}
BBEGive orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times.
MESSAGE"Now, order the Israelites to bring you pure, clear olive oil for light so that the lamps can be kept burning.
NKJV"And you shall command the children of Israel that they bring you pure oil of pressed olives for the light, to cause the lamp to burn continually.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt command the children of Israel, that they bring the pure olive oil beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
GWV"For the lighting, you must command the Israelites to bring you pure, virgin olive oil so that the lamps won't go out.
NET“You are to command the Israelites that they bring* to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps* will burn* regularly.*
NET27:20 “You are to command the Israelites that they bring1832 to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps1833 will burn1834 regularly.1835
BHSSTR<08548> dymt <05216> rn <05927> tlehl <03974> rwaml <03795> tytk <02134> Kz <02132> tyz <08081> Nms <0413> Kyla <03947> wxqyw <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <06680> hwut <0859> htaw (27:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} suntaxon {<4929> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} labetwsan {<2983> V-AAD-3P} soi {<4771> P-DS} elaion {<1637> N-ASN} ex {<1537> PREP} elaiwn {<1637> N-GPN} atrugon {A-ASN} kayaron {<2513> A-ASN} kekommenon {<2875> V-RMPAS} eiv {<1519> PREP} fwv {<5457> N-ASN} kausai {<2545> V-AAN} ina {<2443> CONJ} kahtai {<2545> V-PMS-3S} lucnov {<3088> N-NSM} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran