TB | Sehasta di sebelah sini dan sehasta di sebelah sana pada bagian yang berlebih pada panjang tenda-tenda kemah itu haruslah berjuntai pada sisi-sisi Kemah Suci, di sebelah sini dan di sebelah sana untuk menudunginya. |
BIS | Kelebihan kain selebar lima puluh sentimeter sepanjang Kemah harus dibiarkan menutupi sisi Kemah itu. |
FAYH | dan satu hasta lagi tergelantung ke sebelah depan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sehasta pada sebelah sini, dan sehasta pada sebelah sana; yang lebih pada kelambu kemah itu hendaklah terjuntai pada sebelah-menyebelah kemah sembahyang itu akan menudungi dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sehasta pada sebelah sini dan sehasta di sebelah sana yang lebih pada bujur kelambu kemah itu hendaklah terjuntai sebelah menyebelah kemah sembahyang itu akan menudungi dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari jang berlebih pada pandjang lembar-lembar kain tenda itu haruslah sehasta disebelah sini dan sehasta disebelah sana berdjuntai pada kedua sisi Kediaman untuk menudunginja. |
TB_ITL_DRF | Sehasta <0520> di sebelah sini <02088> dan sehasta <0520> di sebelah <02088> sana pada bagian yang berlebih <05736> pada panjang <0753> tenda-tenda <03407> kemah <0168> itu haruslah <01961> berjuntai <05628> pada sisi-sisi <06654> Kemah Suci <04908>, di sebelah sini <02088> dan di sebelah <02088> sana untuk menudunginya <03680>. |
TL_ITL_DRF | Maka sehasta <0520> pada sebelah <06654> sini <02088>, dan sehasta <0520> pada sebelah sana <06654>; yang lebih <05736> pada kelambu <03407> kemah <0168> itu hendaklah <01961> terjuntai <05628> pada sebelah-menyebelah <06654> kemah sembahyang <04908> itu akan menudungi <03680> dia. |
AV# | And a cubit <0520> on the one side <02088>, and a cubit <0520> on the other side of that which remaineth <05736> (8802) in the length <0753> of the curtains <03407> of the tent <0168>, it shall hang <05628> (8803) over the sides <06654> of the tabernacle <04908> on this side and on that side, to cover <03680> (8763) it. {of that...: Heb. in the remainder, or, surplus} |
BBE | And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover. |
MESSAGE | The eighteen inches of overlap on either side will cover the sides of the tent. |
NKJV | "And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. |
GWV | There will be 18 inches left over on each side because of the length of the outer tent's sheets. That part should hang over each side in order to cover the inner tent. |
NET | The foot and a half* on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it.* |
NET | 26:13 The foot and a half1767 tn Literally “cubit.” on the one side and the foot and a half on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent will hang over the sides of the tabernacle, on one side and the other side, to cover it.1768 sn U. Cassuto states the following: “To the north and to the south, since the tent curtains were thirty cubits long, there were ten cubits left over on each side; these covered the nine cubits of the curtains of the tabernacle and also the bottom cubit of the boards, which the tabernacle curtains did not suffice to cover. It is to this that v. 13 refers” (Exodus, 353).
|
BHSSTR | <03680> wtokl <02088> hzmw <02088> hzm <04908> Nksmh <06654> ydu <05921> le <05628> xwro <01961> hyhy <0168> lhah <03407> teyry <0753> Krab <05736> Pdeb <02088> hzm <0520> hmahw <02088> hzm <0520> hmahw (26:13) |
LXXM | phcun {<4083> N-ASM} ek {<1537> PREP} toutou {<3778> D-GSN} kai {<2532> CONJ} phcun {<4083> N-ASM} ek {<1537> PREP} toutou {<3778> D-GSN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} uperecontov {<5242> V-PAPGS} twn {<3588> T-GPF} derrewn {N-GPF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} mhkouv {<3372> N-GSN} twn {<3588> T-GPF} derrewn {N-GPF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} estai {<1510> V-FMI-3S} sugkalupton {<4780> V-PAPNS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} plagia {A-APN} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} enyen {ADV} kai {<2532> CONJ} enyen {ADV} ina {<2443> CONJ} kalupth {<2572> V-PAS-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |